Rabbis Without Borders
Rabbis Without Borders is a dynamic forum for exploring contemporary issues in the Jewish world and beyond. Written by rabbis of different denominations, viewpoints, and parts of the country, Rabbis Without Borders is a project of Clal – The National Jewish Center for Learning and Leadership.
The week began with me feeling self-conscious gesturing with my hands and glittery purple nails. I recently read Rebecca Sirbu’s piece about how rarely we heed life’s painful reminders that this is it. To honor the memory of a friend she had lost, she wore a purple hair extension for a week. When I read Rebecca’s reflection, I recalled how much I wanted to paint my nails. I wrote Rebecca my thanks for her piece. I shared what I wanted to do, and my hesitation about doing it. I was afraid it would be too distracting to the students I teach, or my hospice patients and their families.
As a queer man, I have learned not to take my safety for granted. Several times a year, I am the target of harassment: when I walk down the street, people occasionally shout “faggot!”. In my rabbinic work, my sense of unsafety is more subtle. People remark on how “young” I look, a perception I attribute not only to being 32, but also being queer and small-framed. “Looking young” is often code for inexperienced, not wise, or not fit for the rabbinate. To protect myself from these judgments, I sometimes feel I have to dress in ways that make me appear older or more normatively “masculine”.
As Hanukkah begins, we are instructed to “publicize the miracle” (pirsum ha’nes) of the jar of oil that lasted eight days. The rabbis of the Talmud state, “It is a commandment to place the Hanukkah lamp by the outside door of the house. If one dwells in an upper apartment, one places it by the window nearest the street. But in times of danger it is sufficient to leave it on the table” (Shabbat 21b). Though I am largely safe as a Jew, I am not always sure I am safe as a queer male. As I look back over this week, I realize how many times I was tempted to put my hands into my pockets to hide my nails.
After I painted my nails, I taught middle and high school students. In one of my classes a teen asked, “Rabbi Adam, what’s on your hands?” I told him it was nail polish. He asked, “Who painted them?” “I did one hand, my partner did the other”, I replied. He asked “Who?” I repeated, “My partner.” After he asked a third time, I said, with hesitation, “My boyfriend.” Which he responded to by inquiring, “How do you say nail-polish in Hebrew?” As third period approached, I felt anticipatory dread about the response of my class of Jewish teen boys – historically not a “safe” environment for me. Instead of the comments I would have expected during my teenage years had I worn nail polish, they exclaimed, “Cool color!” and asked “Did you pick that because it matches your eyes?”
These days, the sun races through the sky. Each day is short. As the moon wanes, the night’s darkness deepens. Each year at this time, it is easy for me to despair, to believe the light will never return. At this darkest time of the year, we are instructed to light a light. Some of us do it in secret, some visibly. The Talmud says we always have the option to hide this light when we feel we’re in danger. Despite this, I know I have ancestors who, even in times of danger, displayed their lit menorahs in their windows. They recognized that hiding does not always create a sense of safety.
When I told Rebecca my concerns about wearing nail polish, she responded, “What color do you want to do your nails?” Perhaps, as a queer man, it’s time I began to publicize the miracle of acceptance, of relative safety I am finding. The miracle is that it is safe to flame, to shine my light. This Hanukkah, I know I’ll be flaming all eight nights.
Pronounced: KHAH-nuh-kah, also ha-new-KAH, an eight-day festival commemorating the Maccabees’ victory over the Greeks and subsequent rededication of the temple. Falls in the Hebrew month of Kislev, which usually corresponds with December.
Pronounced: TALL-mud, Origin: Hebrew, the set of teachings and commentaries on the Torah that form the basis for Jewish law. Comprised of the Mishnah and the Gemara, it contains the opinions of thousands of rabbis from different periods in Jewish history.