The following is the text of the Tashlich prayer, in which a person’s sins are symbolically cast into a flowing body of water.
מִי אֵל כָּמֽוֹךָ
mee ehl kamochah
Who is an Almighty like You
נֹשֵׂא עָוֹן
no-say ah-vone
Forbearer of iniquity,
וְעֹבֵר עַל פֶּֽשַׁע
vih-ovaire ahl peh-shah
and forgiver of transgression
לִשְׁאֵרִית נַחֲלָתוֹ
lish-ay-reet nah-cha-lah-toe
for the remnant of His heritage?
לֹא הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ
loh heh-cheh-zeek lah-ahd ah-poe
He does not maintain His wrath forever,
כִּי חָפֵץ חֶֽסֶד הוּא
kee chah-faitz cheh-sed hoo
for He desires to do kindness.
יָשׁוּב יְרַחֲמֵֽנוּ
yah-shoov y’rachamaynoo
He will again show us compassion,
יִכְבּשׁ עֲוֹנֹתֵֽינוּ
yich-boshe ah-voe-no-tay-noo
He will suppress our iniquities
וְתַשְׁלִיךְ בִמְצֻלוֹת יָם
vih-tash-leech bim’tzoolote yahm
and You will cast into the depths of the sea
כָּל־חַטֹּאתָם
kole chah-toe-tahm
all their sins.
תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב
tee-tain ehmet l’yah-kove
You will grant truth to Yaakov,
חֶֽסֶד לְאַבְרָהָם
cheh-sed l’ahvraham
kindness to Avraham,
אֲשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לַאֲבֹתֵֽינוּ
ah-share nish-bah-tah la’avotaynoo
as You swore to our fathers
מִימֵי קֶֽדֶם
mee-may keh-dem
from the days of old.
מִן הַמֵּצַר
min ha-may-tzahr
From the narrowness [of distress]
קָרָאתִי יָהּ
kah-rah-tee yah
I called [to] God;
עָנָנִי
ah-nah-nee
He answered me
בַּמֶּרְחָב יָהּ
bah-mare-chahv yah
with the breadth of Divine relief.
יְהֹוָה לִי לֹא אִירָא
ah-do-nay lee loh eeh-rah
Adonoy is with me, I will not fear,
מַה יַעֲשֶׂה לִי אָדָם:
mah ya’ah-seh lee ah-dahm
what can man do to me?
יְהֹוָה לִי בְּעוֹזְרָי
ah-doe-nay lee b’oze-ray
Adonoy is with me, to help me,
וַאֲנִי אֶרְאֶה בְּשׂוֹנְאָי
vah-ah-nee ehr-eh b’sone-eye
and I will see my enemies’ [defeat].
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה
tove lah-chah-sote bah-doe-nay
It is better to take refuge in Adonoy
מִבְּטֹֽחַ בָּאָדָם:
meeb’toe-ach bah-ah-dahm
than to trust in man.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה
tove lah-chah-sote bah-doe-nay
It is better to take refuge in Adonoy
מִבְּטֹֽחַ בִּנְדִיבִים
meeb’toe-ach bin’dee-veem
than to trust in nobles.
רַנְּנוּ
rah-nih-noo
Joyfully exult
צַדִּיקִים בַּיהֹוָה.
tzah-dee-keem bah-doe-nay
in Adonoy, [you] righteous ones,
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְּהִלָּה:
lah-y’shah-reem nah-vah t’hee-lah
for the upright, praise is fitting.
הוֹדוּ לַיהֹוָה בְּכִנּוֹר.
hoe-doo lah-doe-nay bih-chee-nore
Thank Adonoy with the harp,
בְּנֵֽבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ־לוֹ
bah-neh-vell ah-sore zahm-roo loh
with the ten-stringed lyre sing to Him.
שִֽׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁ
shee-roo loh sheer chah-dahsh
Sing Him a new song,
הֵיטִֽיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה
hay-tee-voo nah-gain bih-t’roo-ah
play skillfully with jubilation.
כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהֹוָה
kee yah-shahr d’vahr ah-doe-nay
For upright is the word of Adonoy,
וְכָל־מַעֲשֵֽׂהוּ בֶּאֱמוּנָה
vih-chole mah-ah-say-hoo beh-eh-moo-nah
and all His deeds [are done] with faithfulness.
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט
oh-hayve tzih-dah-kah ooh-mish-paht
He loves righteousness and justice,
חֶֽסֶד יְהֹוָה מָלְאָה הָאָֽרֶץ
cheh-said ah-doe-nay mahl-ah ha’ah-retz
the kindliness of Adonoy fills the earth.
בִּדְבַר יְהֹוָה שָׁמַֽיִם נַעֲשׂוּ
bid’vahr ah-doe-nay shah-mah-yim nah-ah-soo
By the word of God, the heavens were made,
וּבְרֽוּחַ פִּיו
oov’roo-ach peeve
and by the breath of His mouth,
כָּל־צְבָאָם
kole tz’vah-ahm
all their hosts.
כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם
koe-naiss kah-naiss may hah-yahm
He gathers like a mound the waters of the sea,
נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת
noe-tayn b’otzarote t’hoe-mote
He places in vaults the deep waters.
יִירְאוּ מֵיְהֹוָה כָּל־הָאָֽרֶץ
yeer-ooh may-ah-doe-nay kole ha’ah-retz
Fear Adonoy, all the earth,
מִמֶּֽנּוּ יָגֽוּרוּ
mee-meh-noo yah-goo-roo
of Him, be frightened
כָּל־ישְׁבֵי תֵבֵל
kole yoshe-vay tay-vell
all dwellers of the inhabited world.
כִּי הוּא אָמַר וַיֶּֽהִי
kee hoo ah-mahr vah-yih-hee
For He spoke and it became;
הוּא־צִוָּה וַיַּעֲמֹד
hoo tzee-vah vah-yah-ah-mode
He commanded and it stood.
יְהֹוָה הֵפִיר עֲצַת־גּוֹיִם
ah-doe-nay hay-feer ah-tzaht go-yeem
Adonoy annuls the counsel of nations,
הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים
hay-nee mahch-shi-vote ah-meem
He disrupts the intention of peoples.
עֲצַת יְהֹוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד
ah-tzaht ah-doe-nay lah-oh-lahm tah-ah-mode
The counsel of Adonoy will stand forever,
מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ
mach-shih-vote lee-bow
the thoughts of His heart
לְדֹר וָדֹר
lih-dore vah-dore
throughout all generations.
אַשְׁרֵי הַגּוֹי
ash-ray hah-goy
Fortunate is the nation
אֲשֶׁר־יְהֹוָה אֱלֹהָיו
ah-share ah-doe-nay eh-loh-hahv
for whom Adonoy is their God,
הָעָם בָּחַר לְנַֽחֲלָה לוֹ
hah-ahm bah-chahr lih-nah-chah-lah-toe lo
the people He chose as His heritage.
מִשָּׁמַֽיִם הִבִּיט יְהֹוָה
mee-shah-mah-yeem hay-beet ah-doe-nay
From the heavens, Adonoy looks [down],
רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם
rah-ah eht kole bih-nay hah-ah-dahm
He sees all mankind.
מִמְּכוֹן־שִׁבְתּוֹ
meem-chone sheeve-toe
From His dwelling place,
הִשְׁגִּֽיחַ
heese-gee-ach
He watches intently
אֶל כָּל־ישְׁבֵי הָאָֽרֶץ
ehl kole yoshe-vay hah-ah-retz
all the inhabitants of the earth.
הַיֹּצֵר יַֽחַד לִבָּם
hah-yoe-tzare yah-chahd lee-bahm
He forms their hearts all together;
הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם
hah-may-veen ehl kole mah-ah-say-hem
He perceives all their doings.
אֵין הַמֶּֽלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב־חָֽיִל
ayn hah-meh-lech no-sah bih-rahv chah-yeel
A king is not saved by a great army;
גִבּוֹר לֹא־יִנָּצֵל
gee-bore loh yee-nah-tzail
a mighty man is not rescued
בְּרָב־כֹּֽחַ
bih-rahv koe-ach
with [his] great strength.
שֶֽׁקֶר הַסּוּס
sheh-kehr hah-soose
A horse is deceptive [assurance]
לִתְשׁוּעָה
lih-t’shoo-ah
for deliverance,
וּבְרֹב חֵילוֹ
ooh-vih-rahv chay-lo
and with its great strength
לֹא יְמַלֵּט
lo yee-mah-late
it provides no escape.
הִנֵּה עֵין יְהֹוָה
hee-nay ayn ah-doe-nay
Behold, the eye of Adonoy
אֶל־יְרֵאָיו
ehl yih-ray-ahv
is on those who fear Him,
לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ
lahm-yah-chah-leem lih-chahss-doe
on those who wait for His kindliness.
לְהַצִּיל מִמָּֽוֶת נַפְשָׁם
lih-hah-tzeel mee-mah-vett nahf-shahm
To rescue their soul from death,
וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָב
ooh-lih-chah-yoe-tahm big-rah-ahv
and to keep them alive during famine.
נַפְשֵֽׁנוּ חִכְּתָה לַיהֹוָה
nahf-shay-noo cheek’tah lah-ah-doe-nay
Our soul yearned for Adonoy,
עֶזְרֵֽנוּ וּמָגִנֵּֽנוּ הוּא
ezz-ray-noo ooh-mah-gee-nay-noo hoo
our help and our shield is He.
כִּי־בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּֽנוּ
kee voh yiss-mahch lee-bay-noo
For in Him our heart will rejoice,
כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָֽחְנוּ
kee vih-shame kahd-show bah-tahch-noo
for in His Holy Name we trust.
יְהִי־חַסְדְּךָ יְהֹוָה עָלֵֽינוּ
yih-hee chahss-doe ah-doe-nay ah-lay-noo
May your kindliness, Adonoy, be upon us,
כַּאֲשֶׁר יִחַֽלְנוּ לָךְ
kah-ah-share yee-chahl-noo lahch
as we have waited for You.
וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ
vee-hee rah-tzone meel-fah-neh-chah
May it be Your will
יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי
ah-doe-nay eh-loh-hi veh-loh-hay ah-voh-tie
Adonoy, our God, and God of our fathers,
אֵל עֶלְיוֹן
ell ehl-yone
most High Almighty
מֻכְתָּר
mooch-tahr
Who is crowned
בִּתְלֵיסַר מְכִילִין דְּרַחֲמֵי.
bit-lay-sahr mih-chee-leen dih-rah-chah-may
with thirteen attributes of mercy,
שֶׁתְּהֵא שָׁעָה זוֹ עֵת רָצוֹן לְפָנֶֽיךָ
shet-hay shah-ah zoe ate rah-tzone lih-fah-neh-chah
that this be a time of favor before You,
וְתִהְיֶה עוֹלָה לְפָנֶֽיךָ
vit-hay voh-lah lih-fah-neh-chah
and may it ascend before You
קְרִיאַת שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת
k’ree-aht sh’loshe ess-ray mee-dote
our recitation of the Thirteen Attributes
שֶׁל רַחֲמִים, שֶׁבִּפְסוּקִים
shel rah-chah-meem she-biff-soo-keem
of mercy, [which are contained in the verses:
מִי אֵל כָּמֽוֹךָ
mee ell kah-moe-chah
“Who is an Almighty like You”
הַמְּכֻוָּנִים
hah-mih-choo-vah-neem
which correspond
אֶל שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת
ell shih-loshe ess-ray mee-dote
to the Thirteen Attributes,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן וְגו’,
ell rah-choom vih-chah-noon
“Almighty, Merciful, Gracious etc.,”
אֲשֶׁר קָרִֽינוּ לְפָנֶֽיךָ
ah-share kah-ree-noo lih-fah-neh-chah
that we have recited before You.
כְּאִלּוּ הִשַּֽׂגְנוּ
kih-ee-loo hee-sahg-noo
Consider it as if we had comprehended
כָּל הַסּוֹדוֹת
kole hah-soe-dote
all the esoteric meanings
וְצֵרוּפֵי שֵׁמוֹת הַקְּדוֹשִׁים
vih-tzay-roo-fay shay-mote hah-kih-doe-sheem
and the combinations of the Holy Names
הַיּוֹצְאִים מֵהֶם
hah-yoe-tzeem may-hem
that are formed from them.
וְזִוּוּגֵי מִדּוֹתֵיהֶם
vih-zoo-gay mee-doe-tay-hem
And the joining of their attributes,
אֲשֶׁר אֶחָד בְּאֶחָד יִגָּֽשׁוּ
ah-share eh-chahd bih-eh-chahd yee-sah-goo
which, one by one, shall approach [You]
לְהַמְתִּיק הַדִּינִים תַּקִּיפִים
lih-homm-teek hah-dee-neem tah-kee-feem
to sweeten the severe judgments.
וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצוּלוֹת יָם
vih-tahsh-leech bim-tzoo-lote yahm
And so, cast into the depths of the sea
כָּל־חַטֹּאתֵֽינוּ.
kole chah-toe-tay-noo
all our sins.
וְאַתָּה בְּטוּבְךָ
vih-ah-tah bih-toove-chah
And You, with Your goodness,
תְּעוֹרֵר רַחֲמֶֽיךָ
tih-oh-rare rah-chah-meh-chah
arouse Your mercy,
וְנִהְיֶה נְקִיִּים
vih-nee-yeh nih-kee-yeem
that we may be cleansed
מִכָּל־טֻמְאָה וְחֶלְאָה וְזוּהֲמָא.
mee-kole toom-ah vih-chell-ah vih-zoo-hah-mah
from all forms of impurity.
וְיַעֲלוּ
vih-yah-ah-loo
And may there ascend [before You]
כָּל־נִצּוֹצֵי הַקְּדֻשָּׁה
kole-nee-tzoo-tzay hah-kih-doo-shah
all the sparks of holiness
אֲשֶׁר נִתְפַּזְרוּ
ah-share nitt-pah-z’roo
which have been scattered.
וְיִתְבַּרְרוּ וְיִתְלַבְּנוּ
vih-yeet-bah-r’roo vih-yeet-lob-noo
And may we be refined and purified
בְּמִדַּת טוּבְךָ
bih-mee-daht toov-chah
through Your goodness.
אַתָּה אֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ
ah-tah ell yih-sho-ah-tay-noo
You Almighty, are our deliverance,
נוֹצֵר חֶֽסֶד
no-tzair cheh-sed
the Keeper of kindness
לָאֲלָפִים,
lah-ah-lah-feem
for thousands [of generations.]
וּבְרֹב רַחֲמֶֽיךָ
ooh-vih-rove rah-chah-meh-chah
And with Your abundant compassion
תִּתֵּן לָֽנוּ חַיִים אֲרוּכִים.
tee-tain lah-noo chah-yeem ah-roo-cheem
grant us long life,
חַיִּים שֶׁל שָׁלוֹם
chah-yeem shel shah-lome
a life of peace,
חַיִּים שֶׁל טוֹבָה
chah-yeem shel toe-vah
a life of goodness,
חַיִּים שֶׁל בְּרָכָה
chah-yeem shel brah-chah
a life of blessing,
חַיִּים שֶׁל פַּרְנָסָה טוֹבָה
chah-yeem shel pahr-nah-sah toe-vah
a life of good sustenance,
חַיִּים שֶׁל חִלּוּץ עֲצָמוֹת
chah-yeem shel chee-lootz ah-tzah-mote
a life of bodily vigor,
חַיִּים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם
chah-yeem sheh-yaysh bah-hem
a life in which there is
יִרְאַת שָׁמַֽיִם וְיִרְאַת חֵטְא,
yeer-aht shah-mah-yeem vih-yeer-aht chayt
fear of Heaven and fear of sin,
חַיִּים שֶׁאֵין בָּהֶם
chah-yeem sheh-ain bah-hem
a life in which there is no
בּוּשָׁה וּכְלִמָּה
boo-shah ooh-ch’leemah
shame or disgrace,
חַיִּים שֶׁל עֽשֶׁר וְכָבוֹד
chah-yeem shel oh-share vih-chah-vode
a life of prosperity and honor,
לַעֲבוֹדָתֶֽךָ
lah-ah-voe-dah-teh-chah
in order that we may serve You,
חַיִּים שֶׁתְּהֵא בָֽנוּ
chah-yeem sheh-t’hay bah-noo
a life in which there will be within us
אַהֲבַת תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַֽיִם
ah-hah-vaht toe-rah vih-yeer-aht shah-mah-yeem
love of Torah and fear of Heaven,
חַיִּים
chah-yeem
a life [in which]
שֶׁתְמַלֵּא כָּל מִשְׁאֲלוֹת לִבֵּֽנוּ
sheh-tih-mah-lay kole mish-ah-lote lee-bay-noo
You will fulfill the wishes of our hearts
לְטוֹבָה
lih-toe-vah
for goodness.
וְזָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים
vih-zahch-ray-noo lih-chah-yeem
And remember us for life
מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים
meh-lech chah-faitz
O King, Who desires life,
וְכָּתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים
vih-kott-vay-noo bih-say-fair
and inscribe us in the Book of Life,
לְמַעֲנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים
lih-mah-ahn-chah eh-loh-heem chah-yeem
for Your sake, Living God.
וּקְרַע רֹֽעַ גְּזַר דִּינֵנוּ
ooh-kih-rah roe-ah gih-zahr dee-nay-noo
And tear up the evil [parts] of our sentence,
וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶֽיךָ זָכִיּוֹתֵֽינוּ
vih-yee-kah-ray-noo lih-fah-neh-chah zah-chee-yoe-tay-noo
and may our merits be stated before You.
Hebrew and English text taken from The Metsudah Machzor, via Sefaria.