"On the eve of Yom Kippur" by Jakub Weinles (Wikimedia).

Text of Kol Nidrei

The evening service opening the Day of Atonement is one of the most emotionally intense of all Jewish prayers.

The following is the traditional Ashkenazic text of the Kol Nidrei service.


אוֹר זָרוּעַ לַצַּדִּיק

Ohr zaroo-ah latzadeek

Light is sown for the righteous

וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה

u-l’yishrei lave simchah

and for the upright in heart—joy

The following declaration is made by the cantor and repeated three times:

עַל דַּֽעַת הַמָּקוֹם

ahl da’at hamakom

With the consent of the Almighty,

וְעַל דַּֽעַת הַקָּהָל

vee-al da’at hakahal

and consent of this congregation,

בִּישִׁיבָה שֶׁל מַֽעְלָה

beesheevah shel ma’alah

in a convocation of the heavenly court,

וּבִישִׁיבָה שֶׁל מַֽטָּה

u-beesheevah shel matah

and a convocation of the lower court,

אָֽנוּ מַתִּירִין

ah-noo mahteereen

we hereby grant permission

לְהִתְפַּלֵּל עִם הָעֲבַרְיָנִים

l-hitpalel bayn ha-abaryaneem

to pray with transgressors

כָּל נִדְרֵי

kol nidrei

All vows,



and things we have made forbidden on ourselves,



and oaths,



and items we have consecrated to the Temple,



and vows issued with the expression “konum,”



and vows which are abbreviated,



and vows issued with the expression “kanos,”



that we have vowed,



and sworn,



and dedicated,

וּדְאָסַֽרְנָא עַל נַפְשָׁתָֽנָא

u-d’ahsahrnah ahl nahfshatahnah

and made forbidden upon ourselves;

מִיּוֹם כִּפּוּרִים זֶה

meeyom keepooreem zeh

from this Yom Kippur

עַד יוֹם כִּפּוּרִים

ahd yom keepoorim

until next Yom Kippur—

הַבָּא עָלֵֽינוּ לְטוֹבָה

hahbah ahlaynoo l’tovah

may it come to us at a good time—

בְּכֻלְּהוֹן אִחֲרַֽטְנָא בְהוֹן

bihchoolhone eecharahtnah b’hone

We regret having made them

כֻּלְּהוֹן יְהוֹן שָׁרָן

coolhone y-hone shahrahn

may they all be permitted

שְׁבִיקִין, שְׁבִיתִין

sh’veekeen, sh’veeteen

forgiven, eradicated

בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין

bihtayleen u-m’vootahleen

and nullified,

לָא שְׁרִירִין

lah sh’reereen

and may they not be valid

וְלָא קַיָּמִין

v’lah kayameen

or exist any longer.

נִדְרָֽנָא לָא נִדְרֵי

needranah lah nidrei

Our vows shall no longer be vows,



and our prohibitions

לָא אֱסָרֵי.

lah ehsarei

shall no longer be prohibited,

וּשְׁבוּעָתָֽנָא לָא שְׁבוּעוֹת

oosh’vooahtanah lah sh’voo’ote

and our oaths are no longer oaths.

The cantor and congregation say three times:

וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת

v’nislach l’chol adaht

Forgive the entire congregation

בְּנֵי יִשְׂרָאֵל

b’nay yisrael

of the children of Yisrael

וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם

v’lahgare hagahr b’tochahm

and the stranger amongst them

כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה:

kee l’kole ha’ahm bishgahgah

for the entire people sin unintentionally.

סְלַח נָא לַעֲו‍ֹן הָעָם הַזֶּה

s’lach nah la’avone ha’am hazeh

Please pardon the sins of this nation


kih goh-dell

in accordance with the greatness



of Your lovingkindness;

וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה

vih ka’ashare nahsahtah la’am hazeh

and as You forgave this people

מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה:

mee-mitzrayim v’ad haynah

from when it left Egypt until now.

וְשָׁם נֶאֱמַר

v’shahm ne’emahr

And there it is said:

Congregation says three times:

וַיֹּֽאמֶר יְהֹוָה

vah-yoe-mare adonai

And Adonai said

סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ

sah-lach-tee kid’vorecha

“I have pardoned [them] as you have asked”

Hebrew and English text taken from The Metsudah Machzor, via Sefaria.

Discover More

Text of Tashlich

This prayer is traditionally recited on Rosh Hashanah by a flowing body of water.

Text of Avinu Malkeinu

This series of petitions addressed to "Our Father, Our King," is recited on Yom Kippur and other fast days.

Must-Know Yom Kippur Words and Phrases

Key vocabulary for the Jewish Day of Atonement.