Who Knows Thirteen? (Answer Must Be In Ladino)

It is well established that my family is as dorky as it gets when it comes to languages and linguistics, and Passover has emerged as a great time to exercise your dorkiness when it comes to these matters. It’s easy to find haggadot in a variety of languages, plus, many of the songs we sing on Passover (Who Knows One, Had Gadya, In the Middle of the Night) have been translated into other Jewish languages, and you can easily find these versions online.

Last night my dad insisted on doing bedikat hametz using an Italian haggadah (“Benedetto Tu, Eterno, Dio Nostro, Re Del Mondo, che ci santificasti con I Tuoi precetti…â€) and I’m looking forward to singing Ken Supiese y Entendiense, which is the Ladino version of Who Knows One. If you’re looking to spice up your seder with some songs from Jews around the world, try out the Jewish Heritage Online Magazine, the Jewish Language Research Website, and the Jewish National and University Sound Archives.

Also, check out the plaintive Had Gadya heard below, sung in Ladino. (Hat tip Jewminicana.)

Discover More

My Father’s Paradise–Interview With Ariel Sabar

I have an admitted bias towards anything related to Aramaic. My dad studies modern Aramaic, and one of my best ...

The High Holidays are nuts!

I thought I’d heard of all the major High Holiday customs–fish heads or goat heads on the table, kaparot, and ...

Sephardic Traditions Make My Brain Hurt

Being home for Passover has brought back a couple of memories from my past life. For one, Canada is cold. ...