On Language

Advertisement

Expressions of love change over time, from “Dodi li va’ani lo,” to “Ani ohev otach!” to “zeh haromantika” to “bar/bat zugâ€? to “tefillin date.” (The Jerusalem Post)

-The Israel Translators Association alleges that Israel is negligent in ensuring a fair legal process for people who do not speak Hebrew. (Haaretz)

-When “holy sh**” or a variation on this appears in an English-language movie, the word “Elohim” (Hebrew for God) appears as the translation for “holyâ€? in the Hebrew subtitles on cable TV. This does not sit well with some. (The Jerusalem Post)

-Israeli singer Yasmin Levy talks about singing only in Ladino. (The Australian Jewish News)

-A look at the increasing numbers of non-Jews who are studying Yiddish — and why that’s a good thing. (Forward)

-Is a new language, “Heb-Russ� (a creole), starting to arise in Israel? (Haaretz)

-A look at the new repertory theater “New Yiddish Rep,� presently doing revival works. (Forward)

Advertisement
Advertisement
Advertisement

Discover More

Introducing Jewcer: Kickstarter for the Jewish Community (Sponsored)

What do the Women of the Wall, a Jewish rock album, and a web series about making aliyah have in common?They ...

Learning for Edgar

It is a bittersweet week.On Monday night we celebrated the creation of 70 Faces Media, the new organization bringing together ...

Our Hanukkah Gift Guide 2014

Hanukkah this year begins on Tuesday evening, December 16th. In anticipation of the Jewish festival of lights, we’re sharing our ...

Advertisement