Southern & Jewish
Southern & Jewish celebrates the stories, people, and experiences – past and present – of Jewish life in the American South. Hosted by the Goldring/Woldenberg Institute of Southern Jewish Life, posts come from educators, students, rabbis, parents, artists, and many other “visitors-to and daily-livers-of” the Southern Jewish experience. From road trips to recipes to reflections, we’ll explore a little bit of everything – well, at least all things Southern and/or Jewish. Shalom, y’all!
As our Monday post indicated, it’s that time of year when we have new staff starting at the ISJL. During orientation we have time to get to know each other, sit around lunch tables discussing our former homes (Florida, Washington, New York, Wisconsin!) when it inevitably comes up—regional differences.
I started using this phrase during my first year as a fellow. I was making my summer visits and found that I was having the same conversations over and over again.
“So Rachel, where are you from?”
“Oh my goodness, it’s so cold there! How are you adjusting!”
“Um.. air conditioning?”
Soon I was having the “the temperature varies in different parts of the country” and “people are interested in different sports teams” conversations over and over again with new host families throughout the region. And so the “regional differences” title stuck.
Someone else must have known it was Orientation Week because this great article with regional dialect surveys was recently posted on the Business Weekly website. Joshua Katz, a Ph. D student in statistics at North Carolina State University, just published a group of awesome visualizations of a linguistic survey that looks at how Americans pronounce words.
It’s a perfect example of the typical regional differences dialogue. My particular favorite is the survey for “pecan.” Early in my ISJL tenure someone on a visit told me the way I pronounced it was not the ingredient featured in pecan pie but that a “pee-can” was something you take on a fishing trip. I always think of the anecdote before I utter the word aloud!
I had never even heard of crawfish, yet alone tried to eat them, before I moved to Mississippi, so I’m not sure my pronunciation would gave mattered. But after spending time in Louisiana, I know how delicious they are!
And of course y’all is always a heated topic of conversation in this office of transplants. I myself could never pick it up.
The diverse make up of our staff makes for a really interesting summer, as new interns and fellows join our team and spend time in the South. I’m going to make sure I figure out where everyone places themselves on these surveys. Where do you fit on the map?