Jews and Anxiety

This past May I published an essay in The New York Times titled “Do the Jews Own Anxiety?” Not long afterward, I received an email from a reader I will call David C. David C. began his email by quoting my essay — “We, the Jews, have encouraged the world to think of us as anxious” — and proceeded over the course of 240 headlong words to berate me for being one of those “self-absorbed, highly neurotic” American Jews who are “quick to internalize the inferiority cast upon them by the gentiles.” The email ended in a particularly indignant fashion with the following lines: “With Jews like you, who needs anti-Semites? Kol tuv, boychik.”

I attended Hebrew school and was Bar Mitzvahed. I went to Brandeis, which has a prominent and esteemed Hebrew department. I have been to Israel. Yet I have no knowledge of the Hebrew language beyond a smattering of common words. I had no idea what kol tuv meant. I had to Google it.

All the best.

Kol tuv, boychik: All the best, young man.

David C. correspondent was sneering at me.

It wasn’t a pleasant email to receive, but I wasn’t surprised. I’d been expecting a note like this sooner or later. In fact, I was almost glad to receive it. David C.’s resentment was its own sort of Bar Mitzvah, its own coming of age. I had already been initiated, up there on the bimah twenty-one years ago, into the tribe of Jewish men. Now I had been initiated into the tribe of Jewish writers who get in trouble for discussing what is commonly referred to as “Jewish neurosis.”

The main reason I wasn’t surprised is that when I was in my late teens and twenties, I developed a passion for the work of Philip Roth. I had read, in the basement of the Brandeis library, Roth’s precocious 1959 debut, Goodbye, Columbus, and later his memoir 
The Facts
, which he subtitled “A Novelist’s Autobiography.”



Roth was only twenty-six, an austere and brilliant literary novitiate, when he published Goodbye, Columbus. He was happy, no doubt, for the praise and adulation lavished on his book, but he was wholly unprepared for the angry criticism that came in the wake of success. In The Facts he tells the story of the “most bruising public exchange” of his life. He was appearing alongside Ralph Ellison and the novelist Pietro Di Donato on a panel at Yeshiva University when the audience turned antagonistic, then threatening. How, they insisted, could he have written about such unsavory, conniving, unethical Jewish characters? (They were especially upset about his short story “Defender of the Faith.”) Where was his tact? His compassion? His self-love? Where was his loyalty? As Roth tried to leave the hall, the most hostile of the audience members began to surround him and shout. Roth writes:

“I listened to the final verdict against me, as harsh a judgment as I ever hope to hear in this or any other world. I only began to shout, ‘Clear away, step back – I’m getting out of here,’ after somebody, shaking a fist in my face began to holler, ‘You were brought up on anti-Semitic literature!’ ‘Yes,’ I hollered back, ‘and what is that?’ – curiously wanting to know what he meant. ‘English literature!’ he cried. ‘English Literature is anti-Semitic literature.'”

In short, Roth had been trained in self-loathing. His critics deemed him a “self-hating” Jew. Or as my correspondent David C. asked: “With Jews like you, who needs anti-Semites?”

I don’t intend to compare myself to Philip Roth. (Perish the thought, sweet as it is.) I mean only to say that when one is a Jew who writes about his tribesmen in a way that can, in even a small way, be construed as undignified or unsavory, one has to be prepared for anger and insults — and sneering. David C.’s was only the first such response. I don’t expect it will be the last.

 

Discover More

Sholem Aleichem

One of the most beloved writers of Yiddish literature, his work inspired the hit musical "Fiddler on the Roof."

Jewish-American Fiction in the 21st Century

Vibrancy and diversity mark the new crop of novelists and story writers.

Yiddish Literature in the 20th Century

Yiddish writers emigrated from Europe, and though Yiddish writing all but ceased after the Holocaust, it is seeing a small rebirth today.