Crypto-Jews and Autobiographical Animals

Maxim D. Shrayer: Papa, I want to ask you about varieties of crypto-Jews—those who conceal their Judaism in order to preserve it (as in your story “White Sheep on a Green Mountain Slope” set in the Caucasus), and also, perhaps, those who conceal their Jewishness to preserve themselves (as the Holocaust survivor, the Polish Jew in “Mimicry”). Why do so many crypto-Jews populate the pages of your stories, and why are there fewer traditional Jews in them?

David Shrayer-Petrov: I think that many Jews used to want to play down their Jewishness, at least in their public conduct… and I myself was sometimes guilty of that in pre-refusenik Soviet life.

MDS: But crypto-Jewishness is also an inherent quality of your stories, your characters. That’s why I contrasted your crypto-Jews with your publically observant Jews.

DSP: Pious Jews don’t usually stray from their public image or literary stereotype. Such model Jews are a source of my great admiration, but as a fictionist I don’t have much to say about them. It’s been done before by Sholem Aleichem, Bashevis Singer… even Singer was writing about Jews who exhibited a shift of behavior.

MDS: Speaking about shifts of behavior, Jewish or otherwise, your stories carry a strong dose of sexual tension; “The Bicycle Race” alone is rife with eroticism. I keep thinking of 
Dinner with Stalin
 and of 
Dark Avenues
, Ivan Bunin’s manifesto of the love story. Can we speak of your book as a book of love stories?

DSP: I would prefer to call it a book of stories about love. In these stories there isn’t only love for a person, but also a subtle, yet powerful love for a Jew’s homeland, for Russia. And this love for—this love of—one’s native Russian language and culture is perhaps even stronger than sexual love in my stories.

MDS: And what about the love of American culture? I remember from my earliest Moscow childhood the framed photographs of Hemingway and Robert Frost on the walls of your study.

DSP: Yes, I was fascinated by them. But they didn’t touch me the way first Chekhov and Bunin, and later Nabokov touched me. Even Hemingway doesn’t touch me this way today. I don’t know what happened… It’s also one’s age.

Posted on July 14, 2014

Note: The opinions expressed here are the personal views of the author. All comments on MyJewishLearning.com are moderated. Any comment that is offensive or inappropriate will be removed. Privacy Policy