From queer text study and institutional inclusion to profiles of queer clergy and youth voices, the Keshet blog features new ideas and reflections by and for LGBTQ Jews and their allies. The blog is produced by Keshet, a national organization with offices in the Bay Area, Boston, and New York that works for full LGBTQ equality and inclusion in Jewish life.
This d’var Torah was given by Rabbi Becky Silverstein at the Pasadena Jewish Temple and Center on Friday, November 14th. We are privileged to share these words of wisdom in honor of the annual observance of Transgender Day of Remembrance.
This year Michelle Sherman, Jennifer Laude, Alejandra Leos, Mia Henderson, Tiffany Edwards, and Kandy Hall were all killed for being transgender. As was Aniya Parker, who was murdered only two miles away from my apartment in Los Angeles.
It is somewhat ironic that this week’s Torah portion is called
Haye Sarah, the life or lifetimes of Sarah, as it mentions her only in death.
א וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה, מֵאָה שָׁנָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים—שְׁנֵי, חַיֵּי שָׂרָה. ב וַתָּמָת שָׂרָה, בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹ—בְּאֶרֶץ כְּנָעַן; וַיָּבֹא, אַבְרָהָם, לִסְפֹּד לְשָׂרָה, וְלִבְכֹּתָהּ. Sarah’s lifetime—the span of Sarah’s life—came to one hundred and twenty seven years. Sarah died in Kiryat Arbah—now Hebron—in the land of Canaan; and Abraham proceeded to mourn for Sarah and bewail her.
The last we hear about Sarah’s life is in last week’s Torah portion, giving birth to Isaac and sending Hagar and Ishmael out into the wilderness—a mixed legacy indeed. Throughout the earlier chapter of Genesis, Sarah is more often the subject of objectification than a person with her own voice. Twice Abraham passes Sarah off as his sister without her consent. Her voice is heard only when she expels Hagar and Ishmael in chapter 16 and in last week’s parashah, laughing at the somewhat strange way G-d has constructed her life.
Even these moments of voice only serve to narrow our picture of this matriarch, a woman tied to her ability to conceive. The text presents us with a caricature of a person, a part of a life, used as a literary tool.
Like Sarah, transgender people are often reduced to being only partially human, used as a canvas on which we displace our own fears about gender and society. Questions about our personal history, our medical transitions, our desire for equal rights; confrontations about our chosen pronouns, our chosen names, and chosen families: these all serve to dehumanize the transgender community. It is this dehumanization that allows for the separation and fear to grow in other human beings, and creates a scenario in which one human can possibly think it is okay to kill another because of their identity. Even in the time of Janet Mock, Laverne Cox, Orange is the New Black, and Transparent, the transgender experience is presented in limited ways that often serve to exploit or dehumanize. That both Janet Mock and Laverne Cox have had to explain on public television why questions about their medical transition are simply inappropriate is evidence of this trend.
As little as we know about Sarah’s life, we know even less about her death.
ב וַתָּמָת שָׂרָה, בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹן–בְּאֶרֶץ כְּנָעַן; וַיָּבֹא, אַבְרָהָם, לִסְפֹּד לְשָׂרָה, וְלִבְכֹּתָהּ. ג וַיָּקָם, אַבְרָהָם, מֵעַל, פְּנֵי מֵתוֹ; Sarah died in Kiryat Arbah—now Hebron—in the land of Canaan; and Abraham proceeded to mourn for Sarah and bewail her. Abraham rose from beside his dead…
Sarah’s death is told only through the lens of Abraham’s actions. Midrash Tanchuma helps a bit, typing Sarah’s death to the Akeidah, the binding of Isaac. According to the midrash, upon hearing the news that Abraham had attempted to sacrifice Isaac, Sarah’s soul departs from her. The midrash teaches that in the moments before her death Sarah cried out with the broken cries of the shofar, those broken notes the only sounds her body could emit, the only sounds adequate for her anguish.
Though Sarah’s voice could not be heard, her cries continue to haunt us.
I wonder if this is how Sarah thought she would die. I wonder if being beaten and shot was how Michelle Sherman, Jennifer Laude, Alejandra Leos, Mia Henderson, Tiffany Edwards, Kandy Hall, and Aniya Parker thought they were going to die.
Let’s move from Sarah’s death to how she is treated in that death. The text does not tell us, but I imagine Abraham wanting to know why and how Sarah died, and that if Sarah died in the age of CSI that her death would be fully investigated. This is where Sarah’s story and death depart from that of those we remember today: transfolks, transwomen, transwomen of color, whose life experience is ignored even in death—whose deaths are not investigated and whose burials are not noteworthy.
Our Torah portion continues by retelling Abraham’s purchase of Ma’a’rat Ha’Machpelah, the cave of Machpelah from the Hittites. Abraham seeks to, and succeeds in, securing a burial place for his family, a place that will keep Sarah’s memory alive, a touchstone for her in death and for her family in the future. Who creates these sacred places of memory and connection for those who are brutally murdered on our streets? For LGBTQ homeless people living in the shadows? Sarah has a family and a future, even in her death. Even today, people flock to Hebron to visit the burial place of our matriarchs and patriarchs, a trip that is its own sermon. In my first visit I marvelled at the ornate decoration and wondered what was actually in the coffins. Even I, a cyncial post-modern rabbinical student, was moved by the religious devotion. Visiting the grave of a loved one can be a powerful experience—the grave itself making concrete the death the visitor remembers and helping them to make concrete the memories.
The knowledge that one will have a place to be buried and those to look after them is a privilege. Those who are killed on our streets or in their homes because they are transgender are often wandering, disconnected from their families of origin, and they continue to wander even in their deaths.
They float from protest to memory, to newspaper story to Transgender Day of Remembrance. Very few have someone whose responsibility it is to say Kaddish for them. The community is their connection. The transgender voices who live make real their lives and experiences and stories, we tell them to ourselves so that we never forget. I, and now all of you, are part of that connection. So that we never forget that the world is stacked against those who dare to transgress what society expects of us—with respect to gender or other identities.
Why bring this Torah today? Because kavod hamet, respecting the dead, is one of the greatest mitzvot our tradition teaches. Because justice is a Jewish value and Transgender Day of Remembrance represents the intersection of gender, racial, and economic justice. Because the life and death of transgender folks is not outside of our community, and it is our obligation to stand with each other in times of joy and in times of sorrow.
Doing the work of deconstructing and consciously choosing our gender identities is work that is important for all of us. Consciously choosing to wear a dress or a tie or a relatively androgynous cardigan is empowering, and once we feel empowered in our own choices, we can better understand how others make theirs. Begin by doing the internal work and standing up for your own right to express your gender, fight the misogyny and gender essentialism in your own lives and the lives of your families. This can be a painful and difficult process, and it is also unavoidable.
More externally focused, respect everyone’s right to choose their pronouns and names and decisions about their bodies, support them in those decisions in their company and when they are not around. One easy place to start is right here, reminding folks that I use he/him/his as pronouns. Try on correcting someone, see how it feels. And of course, there are plenty of opportunities for political action. In doing all of this, we will create a space for the memory of transgender folks, just as Abraham, by securing a burial spot, creates a space for Sarah’s memory.
I want to end on a more personal note. Transgender Day of Remembrance is both about who I am as a transperson and not about me. Most of the names I read earlier are those of transwomen, and the majority of those transwomen of color. I do not have friends who have lost their lives because of their gender identity, and, thank G-d, do not feel that my life is at danger. And yet the night Aniya Parker was killed two miles from my apartment, I called my girlfriend crying, shaking, scared. That taste of fear is part of what places Aniya and I together in the same community. My identity as a white transman means that I privilege to use as an ally. And, I hope that my sharing words of Torah for you will elevate the stories of those who have died and continue to make their memories a blessing.
Like this post?
- Join the conversation through MyJewishLearning’s weekly blogs newsletter.
- Get breaking LGBTQ Jewish news, resources, and inspiration from Keshet in your inbox!
Pronunced: TORE-uh, Origin: Hebrew, the Five Books of Moses.