The Torch explores gender and religion in the Jewish community. Named for Deborah the Prophetess, "the woman of torches," the blog highlights the passion and fiery leadership of Jewish feminists, while evoking the powerful image of feminists "passing the torch" to a new generation. Disclaimer: All posts are contributed by third party authors. JOFA does not assume responsibility for the facts and opinions presented in them.
Reading the has always fascinated me. I grew up in a home of leyners (readers of Torah, traditionally men) and I loved nothing more than the “gossip” surrounding synagogue on Shabbat. Who had an
? Why was there a hosafa (an extra aliyah, usually to accommodate a celebration or yahrtzeit)? Why did we read a special
When my three brothers came close to their
age, they learned how to read from the Torah. I was so fascinated that I had them teach me the trop (cantillation), but they soon tired of it, as did I. I didn’t see much point as I wasn’t able to do anything with the trop anyway.
Over the years, nothing really changed. I still loved listening to the Torah leyning; I still followed along closely with all the readings and different tunes. But the knowledge itself remained in a secret garden, one that I only saw bits of as I peeked over the hedge.
Then – one day – someone opened a door to this secret garden. Judy Rosen organized a course for women in ta’amei hamikra (cantillation marks). I heard about it and thought: “Me? Learn now? Hey – I’m over forty!” And on the heels of that came another thought: “If Rabbi Akiva could learn to read Hebrew at age forty – well – I can do this too.” I didn’t know what I would do with that knowledge but I felt it touch a chord deep inside.
Signing up for that course was one of the best decisions that I ever made.
From the very first lesson, I was totally hooked. I’d stay up at night until the wee hours practicing each new set of ta’amim (tunes) that Judy taught us. In fact, I had to force myself to finish everything else that I needed to do first or I simply wouldn’t get to them. Practicing my leyning was my reward after all else was done.
At around this time, a women’s prayer group started in Ra’anana. After a few months, Judy pronounced us “ready” to read an aliyah. I was petrified. Me, ready? What if I made a mistake? What if I froze? But I couldn’t resist the siren’s call. I practiced that aliyah over and over. There was one particularly complex pasuk (verse) that I just couldn’t get right and worried over it aloud to my husband. He laughed and said: “Those are the psukim that leyners dream about.” That was all I needed to hear – I wanted to be one of those leyners too! And I learned that it’s okay to make a mistake, God knows we aren’t perfect.
Reading from a Sefer Torah (Torah scroll) for the first time was an incredible experience for me. I was full of awe, apprehension and excitement. Standing so close to our holiest object, I felt honored and moved. This was truly a rite of passage for me. Everyone disappeared except me, the Sefer Torah and God.
I was thrilled to have learned to leyn and walk around that garden freely. What I didn’t know was that just beyond were many more gardens that unfolded and unlocked before me– teaching leyning, giving divrei Torah, leading davening and acting as
in a partnership minyan. Each one was a step on a path I had not taken before. Each step required taking a deep breath and placing my foot forward, at first hesitantly, then more firmly. Each time I embraced a new skill it gifted me with new insight and deepened my connection to God.
This is what has happened to me. Each garden that I enter uncovers a truer and more honest me. Over ten years have passed since that first Torah leyning class and today I am a full-time student at Yeshivat Maharat.
When you find something that fills you with passion and makes you happy – grab it. It may change your life in the most unexpected ways.
Reading is a great way to enter the secret garden of leyning. Check out JOFA’s Megillat Esther app!
Pronounced: muh-GILL-uh, Origin: Hebrew, meaning “scroll,” it is usually used to refer to the scroll of Esther (Megillat Esther, also known as the Book of Esther), a book of the Bible traditionally read twice during the holiday of Purim. Slang: a long and tedious story or explanation.
Pronunced: TORE-uh, Origin: Hebrew, the Five Books of Moses.