Overview: About
Talmud
Although the Torah is wonderfully rich in its narratives,
poetry, and laws, it is inadequate as a
law code. For example, Deuteronomy decrees that if a man divorces his wife and
she remarries and the second marriage ends in divorce or death of the husband,
the first husband is forbidden to remarry her (24:1-4), but nowhere does the
Torah clearly define how the divorce is to be effected or what is to be written
in a bill of divorcement.
Nevertheless, Jews sought to determine from the Torah all of
the details of a complete legal system. As tradition describes it, from the
time of the very giving of the written Torah, Moses already had received a
companion Torah she'b'al peh (oral Torah), which he proceeded to teach
to the people of Israel during their travels in the desert. It is clear that
from the very beginning, Jews needed additional authoritative law, or halakhah
("going," or "path"), to govern regular life. These halakhot
(plural) were passed on through the generations, and during the period of the
Second Temple (fifth century BCE-first century C.E.), halakhot, both
those developed through custom and those derived from interpretation of the
Torah, were collected and transmitted. Following the destruction of the Temple
in 70 C.E., the earliest rabbis gathered and transmitted the laws learned from
earlier sages.
During the first two centuries, the rabbis apparently worked
out how, as an educated leadership, they were to transmit and develop new law
through agreed upon rules of interpretation. Much of our understanding of this
period comes from later texts which were not intended as histories and which
probably should not be relied upon for history. Nevertheless, it is clear that
by the close of the second century, the rabbis had agreed on enough of the
basics that their various opinions could be compiled and compared to each
other. At this point, around the year
200 C.E., Rabbi Judah the Patriarch, used his unique position as a leader of the
Jewish people who actually got along with the Romans to publish the first major
Jewish work following the Bible, a study book of rabbinic law called the Mishnah
(literally, teaching or repeating).
The Mishnah defined the basic contours for later discussion
of Jewish law. The name, which means "repeating," reflects that the
book was designed for oral transmission and memorization, as a rabbi would
repeat each tradition for his student. But the orality of the Mishnah is not
just a matter of its form; the content is composed almost entirely of the
statements of different rabbis, juxtaposed against and in conversation with the
varying opinions of other rabbis. From the Mishnah onward, all of the
literature of the Torah she'b'al peh is more than just "oral Torah";
in fact, a more descriptive translation of the term might be
"conversational Torah," because it is the conversation and the
interaction of different ideas that defines the essence of what eventually
became known as the Talmud (study).
During the three or four centuries following the Mishnah's
publication, the rabbinic sages whose work was eventually compiled in the
documents which we call Talmud, analyzed
each halakhah in the Mishnah. They compared the various statements of a
rabbi to determine how his different positions could be seen as parts of a
consistent legal theory. They harmonized the opinions in the Mishnah to other
early opinions that were not included in the Mishnah. They tried to show the
relationship between the various opinions in the Mishnah to their presumed
derivations from Scripture.
Everywhere and throughout the Talmud, the rabbis worked with
several basic assumptions. Given a controversy between two early sages, the
goal was not to determine according to whom was the practical law; the goals
was to make sense of each opinion. This underlying assumption that opinions are
not simply fickle choices but the rational decisions of sages confronting
differing ways of describing legal reality, is the hallmark of the Talmudic
process. The rabbis expressed this
concept succinctly: "both these and those are the words of the living
God" or, as it may also be translated, "both these and those are the
living words of God."