The Editing of the Talmud
How the sages' debates across many generations became the monumental works
known as the Babylonian and Jerusalem Talmuds
By Louis Jacobs
Excerpted
with permission from The Jewish
Religion: A Companion, Oxford University Press.
Around the year 400 CEthe teachings, debates and discussions that took place among the
Palestinian Amoraim (rabbis of the period of the Gemara) were drawn on to form
the Palestinian Talmud, the Yerushalmi.
There has been much discussion on the question of who the
editors of the Yerushalmi were. There is evidence, stylistic and historical,
that some sections of the Yerushalmi were edited earlier, and in a different
center, from others. The style of the Yerushalmi is, in any event, terse, even
"choppy," so that some scholars have suggested that the work never
received any final redaction at all and is an incomplete, unfinished work.
A similar process is to be observed in the Babylonian
Talmud, the Bavli, compiled some time around the year 500 CE(the date is very approximate). The
style of the Bavli is, however, much more elaborate than that of the
Yerushalmi. Apart from five tractates, the style of the Bavli is uniform,
suggesting that the same editors were responsible for the whole work, with the
exception of these tractates. Yet even these five tractates differ only
slightly from the rest in style and vocabulary, so the impression is gained of
a coordinated editorial activity, though one carried out in at least two different
Babylonian centers.
Although Palestinian Amoraim are frequently mentioned in the
Bavli and Babylonian Amoraim (rabbis of the period of the Gemara) in the
Yerushalmi (naturally so, since some of the sages of each country visited the
other from time to time, carrying the teachings with them), the weight of
scholarly opinion is that the editors of the Bavli did not have before them the
actual text of the Yerushalmi, nor did the Palestinian editors have anything
like a proto-Bavli. If the editors of either had had access to an actual text
of the other, it is inconceivable that they would not have mentioned this. Here
the argument from silence is very convincing.
Halakhah and Aggadah
The material in the Talmud is of two kinds: halakhah and
aggadah. The aggadah embraces everything not included in the halakhah, the
latter dealing with the laws, the rules and regulations of Jewish religious
life in all its manifestations. Ithas
been estimated that the halakhic material comprises about two-thirds of the
Bavli. This does not mean that there are two clearly delineated sections, one
of halakhah, another of aggadah.
The editors, usually by association or similarity of theme,
often introduce a piece of aggadah into a halakhic debate and vice versa. For
instance, the Bavli in tractateBerakhotopens with a halakhic discussion on the
times when the evening Shema may be recited. One of the times mentioned is
"the end of the first watch". This leads to an aggadic statement that
just as there are watches on earth there are watches in heaven at which times
God deplores the fact of Israel's exile, and further aggadic material is
introduced by association until the original halakhic theme is taken up again.
The Process
The actual term "editors" is found neither in the
Yerushalmi nor in the Bavli. Indeed, both Talmuds are completely silent on how
they were put together. A few scholars have even suggested that, as with the
Yerushalmi, there was no editorial process at all in the Bavli: that the
material simply grew as additions were made from time to time.
While the unfinished state of the Yerushalmi might just lend
support to the view that this Talmud simply grew (though some editorial work is
evident here as well) such an opinion is untenable for the Bavli. There is a
uniform framework in the Bavli into which the words of the Amoraim are inserted
and this framework is obviously the work of anonymous editors.
Our major source of information for the editing of the
Talmud is the famous letter of Sherira Gaon (906-1006 CE Sherira Gaon was head
of the Babylonian Academy; his famous letter--iggeret--was written to the Jewish Community in Kairouan, North
Africa, and is in essence a response to the challenge of the Karaites--a Jewish
group with a different view of legal interpretation of the Bible--that Rabbinic
Judaism was not authoritative. In this letter, Sherira Gaon recounts the
history and development of the Mishnah and the Talmud).
But this was compiled centuries after the "close"
of the Talmud so that, while containing reliable traditions, the work does not
solve all the problems and, at times, reads later conditions into the Talmudic
sources. A close examination of the Bavli succeeds in detecting four stages in
the construction of this massive edifice. First there are the bare opinions of
the Amoraim, usually quoted in Hebrew. Secondly, these opinions were used by
the anonymous editors in their creation of the framework to form the Talmud.
Thirdly, a number of additions can be detected, introduced after the framework
was complete, and according to Sherira and all subsequent scholars, these are
attributed to the Saboraim (a word of uncertain derivation but obviously
connected to the Talmudic term sevara, "theory",
and hence the Saboraim were probably so called because they made some things
clearer). Fourthly, scholars have detected a very few additions from the period
of the early Geonim (academy heads).
Problems
Yet problems remain. For instance, there is no clear
indication whether the Talmud was originally produced in written form or
whether it was at first transmitted by word of mouth and was originally not a
literary work at all. The French school in the Middle Ages, the leading
exponent of which was Rashi, held that the Mishnah was originally a purely oral
composition as was the Talmud, the whole being committed to writing as late as
the eighth century. Maimonides and the Spanish school generally held that the
Mishnah was a written work and that the Talmud, too, was originally produced as
a literary composition.
The fact that there are numerous literary devices used in
the framework, that it is beyond comprehension that such a gigantic, complex
work could have been transmitted intact by word of mouth, and the fact that it
was eventually written down on any showing, all lend the most powerful support
to the view that the Bavli, at least, if not the Mishnah and the Yerushalmi,
was originally a literary composition, though much of the argument would apply
to the Mishnah and the Yerushalmi as well.
This is not to deny that earlier strata are to be found in
the Bavli in the form of units complete in themselves. Such strata can be
detected in the work, but the whole seems to have been refashioned to provide a
complete literary unit. The debate on this and similar matters still goes on
among modern talmudic scholars.
Another problem is why it was decided to put all the
material together at the particular time when this was done. What was the
reason for "the close of the Talmud" as this was referred to in the
Middle Ages, suggesting that at a certain date in the history of Jewish
learning, a halt was called to a continuing process which now had to be
finalized?
Sherira Gaon--and he is followed by all subsequent
scholars--gives as the reason the persecutions to which Jews were subjected,
which could have resulted in them forgetting the Talmud, or rather the actual
debates and so forth, unless these were compiled and recast in a complete,
accessible form.
The Yerushalmi in all current editions consists of the
Mishnah and the Gemara of the Yerushalmi, and the Bavli of the Mishnah and the
Gemara of the Bavli. But properly speaking, the Talmud Yerushalmi consists of
the Gemara alone and the Talmud Bavli of the Gemara alone. (The Mishnah, of
course, is a work of its own, compiled long before the Gemara.)
Nevertheless, the whole is now referred to as the Talmud.
Since the Mishnah is now part of the complete Talmud, and there are six orders
of the Mishnah, the Talmud is often referred to as Shas (an abbreviation formed from the initial letters of Shishah
Sedarim, "Six Orders"). Thus a scholar with profound knowledge of the
Talmud is spoken of as a "baki ["expert"]
in Shas".
Oxford University
Press. © Louis Jacobs, 1995. Published by Oxford University Press. All rights
reserved. No part of this material may be stored, transmitted, retransmitted,
lent, or reproduced in any form or medium without the permission of Oxford
University Press. Louis Jacobs, a British rabbi and theologian, is the rabbi
emeritus of the New London Synagogue. Rabbi Jacobs lectures at University
College in London and at Lancaster University. He is the author of numerous
books, including Jewish Values, Beyond Reasonable Doubt, and Hasidic Prayer.