Talmud

Critical Talmud Study in an Orthodox Context

A Rosh Yeshiva in Israel argues for the incorporation of modern, critical Talmud study methods into the world of Orthodox Talmud study.

By David Bigman

Excerpted with permission from "Finding a Home for Critical Talmud Study" in The Edah Journal 2:1, published by Edah, Inc. The full article, with footnotes, can be found on Edah's website.

 

Our method for learning Talmud can be summarized in the following question: "What is it saying and what is it saying?" In order to make this question intelligible, we have to define what we mean by three crucial terms, "it", "saying", and "saying." The first two have been well developed by the academic world. However, since that consensus is not widespread in the yeshiva world, I will summarize them here. It is the third where we have something to contribute to the discourses both of the yeshiva (center for Talmudic learning) and of the academy.

 

Through defining these terms, we will see that the method consists of 1) identifying the different layers of the Talmudic sugya [a topical section of Talmud]2) reading each layer in its own context, and 3) evaluating what values are reflected by each particular statement and the larger editorial structure of the sugya. Through this approach, we get a glimpse of the intellectual history of the sugya and, more importantly, we inherit a wide range of halakhic [legal] values that operate in the Talmud‑--values that guide the binding halakhic interpretations of the Talmud and that can and should operate in our own thinking and decision‑making.

"It"

The Talmud is a composite document reflecting numerous voices from various places, spanning over 500 years. Consciousness of this fact is the crux of the method. It bears emphasizing that the Talmud does not attempt to hide this feature of its composition. The formal sources of the Talmud--mishnayot [units of Mishnah], baraitot [Mishnah-era statements not found in the Mishnah itself], and memrot of amoraim [statements by Gemara-era rabbis]--are formulated in terse, legal format and in the enterprise's "official" language, Hebrew.

 

Later glosses, comments, and discussions‑the stama degemara‑‑are recorded in conversational style and in the colloquial language of the time, Aramaic (just as today students of Talmud discuss and comment on the text in English, modern Hebrew, Yiddish, etc.). Furthermore, not only are the individual sources linguistically distinct, but the editors of the Talmud even use specific terminology for the kind of sources they are bringing (e.g., detanya [from a baraita], tenan [from a mishnah]…, itmar [said by amoraim]…

 

Comparison of the printed edition to manuscripts reinforces sensitivity to this characteristic of the literature. One rarely finds significant variations in halakhic sources of the tannaim [Mishnah-era rabbis] or amoraim [named rabbis commenting in the Gemara]. One constantly finds variations‑‑often substantial‑‑among different textual witnesses for the stammaitic [later, usually anonymous] give‑and‑take of the sugya.

 

Knowing this, we read the tannaitic and amoraic sections differently than the stammaitic ones. The former are legal source material, fastidiously transmitted in an official format. The latter are commentarial glue that interpret and contextualize the source material as they transmit it. These layers of commentary and scrutiny‑‑the stam‑‑are already embodiments of the learning process, and are, phenomenologically, the same process in which we engage in our batei midrash [traditional Jewish study halls]. Awareness of this distinction invites a different conception of the genre of the Talmud.

"Saying"

Once we comprehend the Talmud's genre ("it"), our first task in learning a sugya is to identify and separate its strata. As we do so, we listen to what each voice is "saying", that is, what each one means in its own context. This task requires expanding our study of primary texts, including the Tosefta [a Mishnah-era collection of material not included in the Mishnah itself), midrashic literature, and the Talmud Yerushalmi [also known as the Palestinian Talmud].

 

We learn the positions found in a mishnah in the context of relevant parallels‑‑not only in baraitot in the Bavli (Babylonian Talmud) but also in the Tosefta and the halakhic midrashim‑‑in order to appreciate the nuances and range of tannaitic positions. We can then understand what Rabbi Yehudah haNasi [the compiler of the Mishnah] was saying by recording certain positions and not others, and by recording them in certain contexts and not others.

 

The same goes for amoraic statements. Instead of accepting the Bavli's formulations carte blanche, we first study memrot (statements) as they appear in the less edited Yerushalmi.

 

…In the course of identifying original voices, the learner should utilize the wide corpus of manuscripts of the Bavli and other rabbinic texts. Not infrequently, one finds variants that clarify difficult passages in a sugya. The printers of the Talmud… made interpretive choices in deciding among variants in the manuscripts before them. They also frequently emended the texts on the basis of the "corrections" of the Maharsha"l (a 16th-century commentator), whose notes were insightful, but not necessarily based on textual traditions.

 

Since Daniel Bromberg (a Christian who printed the first full edition of the Talmud in Venice in 1520‑1523), the widow Romm of Vilna (who printed the Vilna Shas which we use today, in 1880‑1886) and all those in between did not have Ruah haKodesh [inspiration by the Holy Spirit], we should read their texts alongside other textual possibilities that stood before them (and before the rishonim and aharonim [earlier and later commentators], for that matter…).

How We Read

Using these lower‑critical tools is important, but insufficient without the appropriate consciousness in reading. The linchpins of our method are paying attention to the strata of the text and reading each stratum in its own context, without the comments or qualifications of later voices. Reading an amoraic source in the dressing given to it by the stam prevents the learner from understanding the amora himself.

 

It further shrouds perception of just what was bothering the stam and what legal or conceptual development he heralded. (Opponents of the academic method sometimes criticize it for showing disrespect to hazal [the rabbinic sages] and the Talmud. I think the opposite. It is because of our reverence for the tannaim, amoraim and the editors, that we insist on understanding all of them. If they spoke up, they deserve to be heard and appreciated.)

 

The same is true regarding amoraic extensions of tannaitic sources and Rashi's commentary on the "final" text. Reading the Talmud synchronically (without taking into account historical development) misunderstands the genre and loses the nuances, or even the entire thrust, of many of hazal's voices.

"Saying"

…However, Talmudic scholarship exposes itself to a potent critique, articulated often in the yeshiva world: "So what?". Too often, academics labor to identify the contextual meaning (peshat) of every source and to trace the arrangement of the sugya without asking what halakhic concept is adduced or what values are at play in a legal ruling, textual interpretation, or editorial choice.

 

Sometimes this lack is merely a missing step that we can fill to supplement the critical analysis. Sometimes, though, it challenges the veracity of their conclusions, because they have reached them without attending to the issue at hand. In our eyes, any explanation of a ruling or interpretation that is unconscious of the issue at hand is suspect. The core question on any text is, "What is it saying?" Our employment of all other features of the critical method is ultimately to enable us to address this question most responsibly and confidently…

 

"So what?" is not the only challenging question asked by non‑academics of academics. Others challenge critical method as being disruptive to halakhah. According to this claim, if the academics intend for their peshat [the meaning in historical context] of Rav Huna's memra (for example) to be available for contemporary halakhic adjudication, the analysis becomes disharmonious to the halakhic process, since no tradition (currently) exists for such a reading. Alternatively, if it is to have no bearing on practical halakhah, its revelation is irrelevant.

Law is an Embodiment of Values

Our response to this assertion is that it is coherent only if one looks at the ruling as a legal bottom line and nothing more. Such a view misunderstands the nature of law. All legal thought is, by its nature, an embodiment of values, so Rav Huna's statement is, actually, a translation of some nexus of values into the setting at hand. These values can be economic, social, political, moral, cultural, or spiritual, and usually some combination thereof. They can be conscious, when a tanna or amora actively grapples with a practical need in the community, or unconscious, when his general outlook informs how he interprets a text or situation.

 

The bottom line of our method of learning is that the sages of the Talmud‑-those named and those anonymous‑-knew how to express themselves. We, as committed rabbinic Jews, have to train ourselves to hear them. That requires marshalling all available tools toward understanding the discussion at hand in a sugya… When we ask, "What is it saying and what is it saying?", we equip ourselves to hear the voices of the Talmud express themselves as translations of God's will into the setting at hand.  This sensitivity not only affords the strongest reading of the Talmud, but also best enables us to locate ourselves on the map of halakhic discourse.

 

Excerpted from The Edah Journal with the permission of Edah, Inc., a website devoted to Modern Orthodoxy.

 

Rabbi David Bigman is Rosh Yeshiva at Yeshivat Ma'aleh Gilboa, an Israeli yeshiva which is described as committed to the dual ideals of devotion to Torah, and intellectual openness and honesty. Rabbi Bigman is an architect of the Shiluv program, which combines yeshiva study with full army service.