Yiddish Theatre in New York
A cultural phenomenon of Jewish America in
the early 20th century.
By Gerald Sorin
Reprinted with permission from A Time for Healing: American Jewry Since World War II (Johns
Hopkins University Press).
Many of the institutions created by Eastern European Jews
became vital elements in the new transitional culture. Outstanding in this
respect was the American Yiddish theatre, which also had its origins in the Old
World. Performances and skits by Jews were developed in the 1870s as part of a
Jewish cultural revival and were centered in the active secular Jewish cafe
life of Iasi, Romania, where Avram Goldfadn, the father of Yiddish theatre,
held sway.
By the early 1880s many impoverished Yiddish theatre
companies were performing in wine cellars scattered throughout the larger
cities of Eastern Europe. But actors suffered harassment from both czarist
government officials and Jewish Orthodoxy. Numerous theatre people, including
Goldfadn's troupe, immigrated to the United States after 1883, when the Yiddish
theatre was banned by Alexander III in the despotic aftermath of the
assassination of Alexander II.
Growth & Development in the New World
In effect, Yiddish theatre arrived in New York City in its
infancy and was nurtured there at the turn of the century by its greatest
audience--the largest, most heterogeneous aggregation of Jews in the world. In
the early years in America, the Yiddish theatre overflowed with "corrupt
and foolish versions" of the European repertoire as well as "vivid
junk and raw talent." It took hold in the public mind only after many
trials. But with the emergence of playwrights like Jacob Gordin and actors like
Boris and Bessie Thomashevsky and Jacob Adler, larger and larger audiences were
attracted.
By 1900 there were three major theatre troupes in New York
City and numerous smaller endeavors in other Jewish population centers. From
the late 1890s to World War I, the works of Shakespeare, Ibsen, and Strindberg
were adapted to the needs of the immigrant culture, and a flamboyant style of
acting was developed. One critic observed that, more than anything else,
Yiddish theatre, with its overstatement and ritual pageantry, resembled Italian
opera without singing.
The theatre came to enjoy an unrivaled position on the Lower
East Side; it became a major cultural institution, in which all the problems,
hopes, and dreams of immigrant Jews were dramatized. The Yiddish theatre
provided a collective experience for the entire community.
It was also a powerful vehicle for fund-raising. Philanthropic,
mutual-aid, and labor organizations often sponsored benefit performances.
Ticket prices ranged from 25 cents to a dollar, not a small outlay for
immigrant laborers, but somehow thousands managed to pay it.
By 1918 the city boasted 20 Yiddish theatres, which, in a
single year--before the inroads of movies--attracted two million patrons to
over a thousand performances. Hutchins Hapgood, a keen and sensitive observer
and devotee of East Side culture, wrote that Jews of every station and
persuasion came to the theatre: "The Jews of all the ghetto classes--the
sweatshop woman with her baby, the day laborer, the small Hester Street
shopkeeper, the Russian Jewish anarchist and socialist, the ghetto Rabbi and
scholar, the poet, the journalist. The poor and ignorant are in the great
majority, but the learned, the intellectual, and the progressive are also
represented."
Although Jewish intellectuals and socialists considered the
Yiddishized classics, along with the musical melodramas of Joseph Lateiner and
Morris Horowitz, to be shunde (trashy), the practice of adaptation led
the way to better drama on the Yiddish stage. Jacob Gordin began in 1890 to
reform the Yiddish theatre according to the best traditions of the Russian
theatre. He succeeded, to some extent, in educating actors and audiences to
appreciate sincerity on the stage. But the playwright was also influenced by
theatregoers; in his later plays, Gordin inserted comic and musical intrusions
as part of the dramatic action.
Audience Participation
The involvement of the audience was total and fervent.
Crying, always part of an evening at the Yiddish theatre, was cathartic for the
bone-weary workers who made up most of the house. Laughter at characters with
familiar problems was just as prevalent as tears and helped immigrants
recognize their own strength and motivation to hold on--even to succeed.
Patrons ate and drank, exchanged loud remarks, and
unabashedly cheered and hissed. Sometimes they openly jeered actors who lit
cigarettes or cigars on stage on Friday night, even while the protestors
themselves were obviously not observing the Sabbath, either. Occasionally,
patrons yelled out advice, particularly at critical points in the many plays
about family conflict. One man was so moved by Jacob Adler's performance in the
The Jewish King Lear, that he ran down the aisle shouting: "To hell
with your stingy daughter, Yankl! She has a stone, not a heart. Spit on her,
Yankl, and come home with me. My yidene [Jewish wife] will feed you.
Come Yankl, may she choke, that rotten daughter of yours."
Real Life on the Stage
Family life and its problems preoccupied Jewish playwrights.
Leon Kobrin's comedy The Next Door Neighbors dealt with the difficulties
faced by a couple who did not immigrate together, and Gordin's Mirele Efros (also
known as the Jewish Queen Lear), a melodrama about a self-sacrificing
mother, "instructed" members of the audience to respect their
parents. These plays of Gordin and Kobrin, as well as those of David Pinski,
Sholom Aleichem, I.L. Peretz, Sholom Asch, and others were performed
innumerable times over several decades and were enormously popular with parents
and children.
Popularity was largely a result of the fact that stage
characters faced problems similar to those of every immigrant: How to be an
American and a Jew? How to protect the family from destabilization, and
religious values from disintegration, in a secular, seemingly normless society?
How to enjoy the opportunities for material success in America without giving
up the spiritual values of Judaism? These were the questions that befuddled
people who were still very much part of two worlds, and the Yiddish theatre,
like many other transitional East Side Jewish institutions, helped immigrants
deal with those questions, in this case by portraying them on stage.
American & Jewish
The Yiddish theatre also encouraged members of the audience
to feel connected to both the American and the Jewish worlds. Patrons felt
pride in their Jewishness, as Jewish playwrights and actors expressed Jewish
vitality. And Jewish playgoers shared the patriotic enthusiasm of the general
American public when they cheered Boris Thomashevsky in Der Yidisher Yenki
Dudl, or applauded the song "Three Cheers for Yankee Doodle,"
typical genre pieces.
By combining aspects of Old World culture, American culture,
and the transitional culture of the ghetto, and by dealing with many of the
immigrant dilemmas of that transitional culture, the Yiddish theatre held up a
mirror to its audiences. It helped them gain a better understanding of their
role in the historical process of relocation, and it gave them greater insight
into the problems of creating new identities in the New World.
Sorin, Gerald. A Time for Building: The Third
Migration, 1880-1920. Pages 99-101. (c) 1992, Gerald Sorin. Reproduced with
permission of the Johns Hopkins University Press.