An Introduction
to Yiddish
Yiddish originated
in Germany, but was eventually spoken by Jews all over Europe.
By Andrew Dalby
Reprinted from Dictionary
of Languages with the permission of Columbia University Press.
Yiddish is one of the Germanic languages--a language closely
related to German, spoken by Jews. The Yiddish language and its culture have
suffered more than any other from 20th‑century barbarism. About three‑quarters
of its speakers, well over five million people, were killed in German‑occupied
Europe between about 1940 and 1945.
The Origins of Yiddish
How do we explain Yiddish as a
separate, German‑like language spoken over the same territory where
German is spoken?
The origin of Yiddish can be traced to the Rhineland cities
of Germany in the early Middle Ages--for Yiddish shows clear links to the old
German dialects of the middle Rhine. From their ancient settlements here,
German‑speaking Jews gradually spread eastwards and south‑eastwards,
beginning as early as the 10th century, across a vast area of central Europe.
It has been supposed that Jews in medieval Germany initially
spoke German no different from that of other inhabitants, and that Yiddish
gradually became a distinct language because of the separateness, partly compulsory,
of Jewish communities in medieval German cities; because of their independent
culture and religion, rooted in their religious languages, Hebrew and Aramaic;
and also because, as they spread eastward across central Europe and into
Russia, and as they began to leave Germany itself, Yiddish speakers were
eventually no longer surrounded by German speakers.
It is not entirely a false picture: But the origins of
Yiddish are more complex, and older, than this. The Jewish communities of the
Rhineland were, in the 10th‑century context, part of a culture region
extending not eastward into Germany but westward across most of France; thus
medieval French, as well as Aramaic, Hebrew and medieval German, had its part
in earliest Yiddish, which has been aptly described (by Max Weinreich, History
of the Yiddish language, 1980)
as a "fusion language."
Some German words in Hebrew script are found in 12th‑century
Jewish manuscripts, but the first real texts in a language that can be
identified as Yiddish date from the 14th century.
By the 18th century, Yiddish‑speaking Jewish
settlements, most of them in cities, existed from eastern France and north
Italy eastward as far as the Baltic states, Ukraine, Moldavia, and the Crimea.
The majority, probably, was in the largely German‑speaking Holy Roman
Empire and Austrian Empire, but a
considerable minority was to be found living under various governments to the
east. Major cities of Yiddish‑speaking settlement included Krakow,
Wroclaw, Warsaw, Vilnius, Lvov, Chernovtsy, Odessa, and Kiev.
Jews had not been allowed to settle in the Russian Empire:
However, as Russia annexed Ukraine, Belorussia, Lithuania, eastern Poland, and
the Khanate of the Crimea, mostly in the 18th century, it also annexed a large
number of Jewish citizens. By the beginning of the 20th century they numbered
over five million. Nearly all of these were speakers of Yiddish, and most of
them lived in separate communities, in urban ghettos and rural shtetls.
The Yiddish‑speaking population of Belorussia was particularly
large: Later, in Soviet times, the Belorussian coat of arms would bear the
words "Proletarians of all countries, unite!" in Belorussian,
Russian, Polish, and Yiddish. Even in the 1990s, there are Yiddish radio
broadcasts in independent Belarus.
The Diaspora of the 19th and 20th Centuries
In the 19th century,
a westward migration gathered pace, speeded by increases in anti‑Jewish
activity. Preferred destinations were western Europe, the United States,
Argentina, and other Latin American countries. Already by 1900, the United
States could be regarded as the center of Yiddish and its culture. There was,
and still is, a very large Yiddish‑speaking population in New York.
The East End of
London--Aldgate, Whitechapel, Spitalfields--was another major Yiddish‑speaking
community. In the early 20th century, migration to Israel became an option, one
that has continued to attract large numbers of Yiddish speakers.
Meanwhile, toward the end of the 19th century there was a
growing awareness of Yiddish as a language. The first World Congress of Yiddish
was held in Czernowitz in 1908.
Most of the German and central European speakers of Yiddish
who had not emigrated were killed in the early 1940s. Very few indeed are now
to be found in Germany, Poland, the Czech Republic, Slovakia, or Hungary.
Most remaining Belorussian, Ukrainian, and Lithuanian Jews
were also killed during the German occupation of eastern Europe. Of the
surviving Jews of the Soviet Union, whose numbers gradually declined through
emigration and assimilation, only about a sixth declared their first language
as Yiddish in the 1979 census. There are now perhaps 80,000 speakers in Russia,
80,000 in Ukraine, and 10,000 in Belarus. The "Jewish Autonomous
Region" of Birobijan, established in eastern Siberia in 1934, has only
about 7,000 Jewish inhabitants--though much higher estimates have been
published.
Since the Second World War, the general role of Yiddish has
been as the mother tongue of refugees from Jewish communities all over eastern
Europe. But in this role it will not survive long. Yiddish is generally heavily
discouraged in Jewish education, which favors linguistic and cultural
assimilation--to Hebrew in Israel, to national languages elsewhere.
But Yiddish has a special importance as the language of
fundamentalist communities of Ashkenazi Jews of eastern European origin,
concentrated in New York and Israel. Their children are still brought up with
Yiddish as their mother tongue, and modern Hebrew is avoided. For this
community, Hebrew is the language of religious texts but Yiddish is the
language of exposition and of festivity.
Linguistic Characteristics
Yiddish is almost purely German in its structure. Its
vocabulary comes largely from German but also from the other languages spoken
by Jews. From Hebrew come numerous terms for religious concepts and tradition.
Other loans are drawn from Aramaic, from medieval French, Provencal, and
Italian, and from the Slavonic languages. Modern Yiddish is rich in English and
Russian loanwords. In return, colloquial English borrows freely from Yiddish: kosher, schmaltz.
Yiddish is traditionally written in Hebrew script--the
feature that most obviously distinguishes it from its close relative, German. A
new standardized orthography was agreed in 1937. The vowels are written fully
in native German words, while loanwords from Hebrew are written with their
usual Hebrew spelling in which most vowels are unmarked. A now‑standard
transliteration into the Latin alphabet, based on the Lithuanian pronunciation
of Yiddish, is quite often used.
Yiddish must be seen now as a threatened language. It
retains official status in Russia and Belarus, but has none in Israel. As
linguistic assimilation proceeds it is likely to give way to Hebrew there, to
Spanish in Argentina, and to English in the United States.
Andrew Dalby is a linguist and historian; the languages
in his repertoire include Sanskrit, Pali, French, Latin, Greek, Portuguese,
Romanian, Spanish, German, and Burmese. He is the author of Language in
Danger.
(c) Copyright 1998 Columbia University Press.