Eliezer Ben-Yehuda
The father of Modern Hebrew.
By David Saiger
When Eliezer Ben-Yehuda arrived in Palestine in 1881, Hebrew
had not been the spoken language of the Jewish people since the time of the
Bible. Yet, thanks to Ben-Yehuda, by 1922 enough Jewish pioneers were speaking
Hebrew that the British Mandate authorities recognized it as the official
language of Jews in Palestine.
Ben-Yehuda conceived of Jewish
nationalism as both the return to the historical homeland in the Land of
Israel, as well as the revival of the Hebrew language. To accomplish the latter
Ben-Yehuda needed to inspire a near impossible feat: transform Hebrew, which
for centuries had been used only in study, into a modern spoken language.
A Youthful Yearning
Eliezer Ben-Yehuda was born Eliezer Perelman in Luzhky,
Lithuania, in 1858. The son of a Chabad hasid, Ben-Yehuda was given a
traditional religious education at a local yeshiva. The rosh yeshiva, or
head of the school, was secretly a maskil, or enlightened thinker. He
introduced Ben-Yehuda to secular literature and piqued the boy's interest in
non-religious study.
Eventually Ben-Yehuda transferred to a Russian gymnasium,
but he remained obsessed with modern Hebrew literature, eagerly consuming
Hebrew periodicals, especially those concerned with Jewish nationalism. For Ben-Yehuda,
nationalism became a way to embrace Hebrew without religion.
Ben-Yehuda found further inspiration in European nationalist
movements. In the 19th century, Italy and Greece--both countries with ties to
ancient lands and languages--became independent nations. In 1877, the year of
Ben-Yehuda's graduation from gymnasium, the Russo-Turkish war began and brought
prominence to the Bulgarian national movement that sought independence from the
Ottomans.
Envisioning the Jews as a nation akin to the Bulgarians,
Greeks, and Italians, Ben-Yehuda became determined to help create a nation
where the Jews could adopt Hebrew as their national language.
Soon after, Ben-Yehuda learned that Jewish communities were
using Hebrew to communicate when other languages wouldn't suffice. (Historians
now know that this phenomenon had existed since the middle ages in Europe and
the Near East.) In Jerusalem, for example, Jews spoke Yiddish, French, or
Arabic colloquially.
However, in the rare occurrences when inter-communal affairs
required verbal communication, a modified form of medieval Hebrew was the
common language. The Hebrew spoken in these contexts was far from what would be
required for a national, modern language, but the news nevertheless inspired
Ben-Yehuda to move to Palestine.
Undercover Brother
Arriving in Jerusalem in 1881, Ben-Yehuda immediately put
his plan of Hebrew revival into action. He left behind his birth name and with
his wife, Deborah Jonas, he created the first Modern Hebrew-speaking household.
He also raised the first modern Hebrew-speaking child, Ben-Zion Ben-Yehuda.
In Jerusalem, the secular Ben-Yehuda tried to use Hebrew to attract
religious Jews to the nationalist cause. He and his wife wore religious garb--he
grew out his beard and payot (sidelocks), and his wife wore a wig --trying
to pass as observant. But the ultra-Orthodox Jews living in Jerusalem, for whom
Hebrew was only used for holy purposes such as studying Torah, saw through
Ben-Yehuda's guise. Sensing his secular-nationalist intentions, they rejected
him and his language. They went so far as to declare a herem,
excommunicating Ben-Yehuda.
This setback did little to deter Ben-Yehuda from
concentrating on his project. He continued to speak Hebrew at home and
convinced other families--who were part of the growing community of secular
Jewish nationalists in Palestine--to do the same.
At home, Ben-Yehuda used his son to test the viability of
the Hebrew language project; if a child can be brought up speaking entirely
Hebrew, then an entire nation should be able to adopt the language as well.
This required extreme measures on the part of Ben-Yehuda, who tried to prevent
his son from playing with other children and from hearing other languages
spoken--so afraid was the father of failing in his endeavor.
On Paper, Out of
Mouths
The other elements of Ben-Yehuda's revival project were the
use of Hebrew as a language of instruction and study in schools, and the
creation of a vocabulary that would make Hebrew a tenable language for national
use. Ben-Yehuda gained the support of educators who were enthusiastic Jewish
nationalists and identified with his project. Teaching Hebrew in schools was
also a practical solution to the problem of immigrants from different countries
speaking a variety of languages.
Ben-Yehuda began collecting material for the creation of a
Modern Hebrew dictionary when he arrived in Israel, and never ceased expanding
the language, frequently spending 18-hour workdays developing new words and
writing articles.
Lists of words were published in Hebrew language
periodicals, particularly Hatzevi, which Ben-Yehuda founded. In 1910
Ben-Yehuda began publication of his dictionary, but the full 17-volume set of
the Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew wasn't completed
until well after his death, in 1922.
A Legacy of Language
Ben-Yehuda's life was exemplary because, despite the small
successes and failures of his various projects, his dedication to speaking
Hebrew and cultivating the language inspired others to do the same. In his
later years, he co-founded and established the ruling principles for the Va'ad
Halashon, the Language Council. The Council gave way to the Academy of the
Hebrew Language, which adopted Ben-Yehuda's rules and took upon itself his
life’s work. The Academy, still housed at the Hebrew University in Jerusalem,
approves new Hebrew words to meet the ever-evolving needs of contemporary
Israeli society. The Academy is also in the process of writing the Historical
Dictionary of the Hebrew Language.
Eliezer Ben-Yehuda never saw the creation of the State of
Israel. He passed away only one month after the British authorities declared
Hebrew to be the official language of the Jews of Palestine. Yet his dream of yisrael
be'artzo uvilshono, the rebirth of the nation of Israel in its own land,
speaking its own language, came to fruition. His efforts are counted among the
great language revivals of human history.
David Saiger, who hails from West Los Angeles,
California, is a rabbinical student at the Jewish Theological Seminary in New
York City. Before starting at JTS, he studied philosophy at Emory University
and Jewish texts at the Pardes Institute.