The World of Yiddish, on Screen
Yiddish film, produced in Poland and America, captured the diversity and
richness of the Yiddish-speaking world.
By Amy Kronish & Paula Weiman-Kelman
Yiddish was once a vibrant language. It was the language of
literature and political discourse and also the language of everyday life for
the masses of Jews who lived for centuries in Eastern Europe.
The Yiddish films that were produced from the 1920s to the
1940s in Poland and the United States, reflect a wide spectrum of Jewish
life--rich and poor, educated and illiterate, traditional and assimilationist.
These films capture the atmosphere, concerns, values, and myths of the Yiddish
milieu as well as the unique flavor and nuances of the Yiddish mameloshen
[mother tongue]. As Jim Hoberman writes in his book Bridge of Light: Yiddish
Film Between Two Worlds, "Drawing upon an established dramatic and
literary tradition, yet employing a language virtually unknown to the Gentile
world, this was not just a national cinema without a nation-state, but a
national cinema that, with every presentation, created its own ephemeral
nation-state."
Piety & Superstition
Perhaps the greatest Yiddish film ever produced is Der
Dibuk (The Dybbuk, directed by Michael Waszynski), made in 1937 in Poland,
before World War II. Based on the classic play by S. Ansky--written during the
years of 1912-1917, when he traveled through the Pale of Settlement in
Russia--the film documents the rich ethnographic life of the shtetl, the
small, mostly Jewish villages of Eastern Europe. Although Ansky never lived to
see his play produced, it became the most widely staged production in the
history of the Yiddish theater.
Der Dibuk is a dark and melodramatic film with
mystical themes that tells the story of young lovers who had been promised to
each other. Many years earlier, two yeshivah students made an oath that their
children would marry. In the meantime, one has died and the other has forgotten
his oath. Now, years later, the daughter is about to marry someone else. But
she is meant for another. The most memorable scene of the cinematic version is
the haunting dance of the beggars, in which the beautiful yet melancholy bride
finds herself dancing with death itself.
Gender Roles
In a completely different style, Yidl mitn Fidl (Yiddle
With a Fiddle, directed by Joseph Green and Jan Nowina-Przybylski, 1936),
also produced in Poland, is a charming and humorous look at gender roles in the
changing world of the shtetl. Starring the Yiddish film superstar Molly Picon
as a dissatisfied young woman who dreams of studying Talmud in the man's yeshivah
world, the film showed remarkable sensitivity and depth in exploring the roles
of men and women in this milieu.
Another film about female roles, this one produced in the
U.S., is Mirele Efros (directed by Joseph Berne, 1939). The main
character of the film is Mirele Efros (played by Berta Gersten), the matriarch
of a Jewish family who loses her control over the family to her new
self-seeking daughter-in-law.
An elaborate, sophisticated production of a stage classic by
Jacob Gordin, the film includes a marvelous depiction of a traditional
betrothal. Sometimes described as "The Jewish Queen Lear," this tale
pits the values of honesty, decency, and devotion to family against the human
tendencies toward passion, weakness, and greed. A melodrama, the film makes a
serious comment on women's roles and on mother-in-law/daughter-in-law relations
within the family context.
Drama & Tears
Perhaps the best-known Yiddish film produced in the United
States is Tevye der Milkhyker (Tevye the Milkman, 1939), directed
by and starring Maurice Schwartz. The film is based on the original stories of
Shalom Aleichem and is the precursor to the great Hollywood adaptation of the
same stories, Fiddler on the Roof (directed by Norman Jewison, 1971).
Often cited as a film about "tradition," the film is actually about
modernity and the decline of the traditional lifestyle, especially symbolized
in the marriage of one daughter to a local (non-Jewish) Russian student.
Humor & Pathos
A third U.S. -produced Yiddish film classic is the romantic
comedy, Grine Felder (Greenfields, directed by Jacob Ben-Ami and Edgar
Ulmer, 1937), which tells the story of a yeshivah bocher [boy] who
leaves the protected world of the religious academy to go out into the
countryside searching for truth and for honest Jews who work the land. The
honest labor of the peasant Jews who made their living from the land was a
subtext, referring to the Zionist enterprise that was blossoming during the
same period. Based on a play by Peretz Hirschbein, the film was a huge box
office hit in 1937 New York.
Cantorial Music
An interesting emphasis of a number of Yiddish films is the
ambivalent relationship between tradition and modernity as expressed through
the lifestyle choices of young cantors. One such film with this premise is Overture
to Glory, starring Moishe Oysher as the cantor (U.S., 1940). This subject,
however, was not unique to Yiddish films. A similar premise was the basis for
an earlier film, produced by Hollywood--the first English-language talkie, The
Jazz Singer (1927, directed by Alan Crosland), starring Al Jolson as the
cantor who chooses the non-Jewish world of opportunity over the parochialism of
the Jewish world.
A Whole World
In these and other Yiddish films, an entire range of the
complexity of Yiddish culture (which included more than the poverty and
superstition of the shtetl) is portrayed. This involved such salient features
of Jewish life as strong family values, the savoring of ancient folkways, rich
doses of humor in the face of hardship, and unbreakable ties to tradition.
These Yiddish films, largely based on Yiddish theater, were
not made as documents of a dying culture. Rather, they were produced by savvy
Jewish businessmen who understood the essentials of commercial filmmaking and
whose goal was to entertain Jewish audiences. And these Jewish audiences loved
the melodrama and humor of Yiddish stage and cinema.
Though the world of Yiddish film was largely destroyed by
the Holocaust and the decline of Yiddish in the United States, it would demean
these films to see them purely as nostalgia of a lifestyle that is no more. In
addition to helping today's Jews reflect back on their roots, these films
provide insight into the richness of another cultural world.
And some of these films are available to today's viewers.
Films of the early years were produced on flammable nitrate stock and
disintegrated as the years passed. A large collection of Yiddish films was
preserved and transferred to safety film by the Rutenberg and Everett Yiddish
Film Library of the National Center for Jewish Film and is available for
contemporary viewers from: ncjf@brandeis.edu.
Amy
Kronish writes and lectures about issues of Israeli society through film. She
is the author of World
Cinema: Israel (Flicks Books and Associated Univ. Presses at Fairleigh
Dickinson, 1996) and co-author of Israeli
Film: A Reference Guide (Greenwood Press, 2003). She can be contacted
at: akronish@netvision.net.il.
Paula Weiman-Kelman is a freelance documentary filmmaker,
living in Jerusalem. She can be contacted at: movingportraitproductions@hotmail.com.