Be it brie, mozzarella or feta, I, like just about everyone, love cheese.
There are so many reasons to love cheese, be it grilled between two buttery pieces of toast, cascaded over a ramekin of onion soup, shredded over a bowl of fresh-made pasta — or enjoying some of the Southern specialty known as Pimento Cheese.
But what if I told you that there was yet another reason to love cheese?
One found in the Torah, no less?
Good news, y’all!
The Hebrew word for cheese is g’vinah, and also happens to be my favorite hapax legomena of all time.
A hapax legomenon is a word that occurs only once within a context. Forgive me a second while I go completely “College Classical Civilization major” on you and explain the Greek. ἅπαξ (hapax) means “once” or “one time” and λεγόμενον (legomenon) – “the place something occurs.”
(Thanks for allowing me to geek out!)
Although the word g’vinah is widespread in Modern Hebrew – we only hear the word once in the entire Tanakh: in the book of Job. Job is pretty much a bummer book. A disgruntled Job, frustrated by the loss of just about everything, rattles off a bunch of questions, asking God why God would oppress the people who are loyal to the Almighty.
In Job 10:10, we read Job’s question: “Have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?”
First of all, I am loving the vivid albeit twisted imagery. But more importantly, although this word only occurs once – that doesn’t mean it is insignificant. After all, nothing in the Bible is there without reason, right? Using this image to address Job’s feelings about God shows how fascinating one’s relationship to divine presence can be. If we can have complicated feelings about this relationship, and be allowed to even question the divine, it teaches that all our relationships benefit from creative questioning.
IT’S ALSO THE ONLY TIME THE BIBLE MENTIONS CHEESE. Which is kind of cool, all on its own.
When I’m preparing to travel the South and share Jewish learning with students in even the smallest of towns, I love finding nuggets like these. It’s these fun moments of learning that keep us all interested and engaged in a tradition that always seems to have some new discovery, just waiting for us to find it.
Thanks for letting me get a little cheesy!
As our Monday post indicated, it’s that time of year when we have new staff starting at the ISJL. During orientation we have time to get to know each other, sit around lunch tables discussing our former homes (Florida, Washington, New York, Wisconsin!) when it inevitably comes up—regional differences.
I started using this phrase during my first year as a fellow. I was making my summer visits and found that I was having the same conversations over and over again.
“So Rachel, where are you from?”
“Oh my goodness, it’s so cold there! How are you adjusting!”
“Um.. air conditioning?”
Soon I was having the “the temperature varies in different parts of the country” and “people are interested in different sports teams” conversations over and over again with new host families throughout the region. And so the “regional differences” title stuck.
Someone else must have known it was Orientation Week because this great article with regional dialect surveys was recently posted on the Business Weekly website. Joshua Katz, a Ph. D student in statistics at North Carolina State University, just published a group of awesome visualizations of a linguistic survey that looks at how Americans pronounce words.
It’s a perfect example of the typical regional differences dialogue. My particular favorite is the survey for “pecan.” Early in my ISJL tenure someone on a visit told me the way I pronounced it was not the ingredient featured in pecan pie but that a “pee-can” was something you take on a fishing trip. I always think of the anecdote before I utter the word aloud!
I had never even heard of crawfish, yet alone tried to eat them, before I moved to Mississippi, so I’m not sure my pronunciation would gave mattered. But after spending time in Louisiana, I know how delicious they are!
And of course y’all is always a heated topic of conversation in this office of transplants. I myself could never pick it up.
The diverse make up of our staff makes for a really interesting summer, as new interns and fellows join our team and spend time in the South. I’m going to make sure I figure out where everyone places themselves on these surveys. Where do you fit on the map?