I think most Jewish writers, at one time or another, face the question of what makes them Jewish writers, as opposed to just writers. For example, consider Joshua Henkin’s blog post, “Are You A Jewish Writer?“ posted on this very site, back in June. I personally run into this kind of question in panels at just about every literary conference I go to, during question-and-answer sessions at readings, in interviews, and so on. And I think it makes sense; ours is a history of, on the one hand, segregation from non-Jews, which tends to make a people very aware of its identity, and, on the other, it’s a history of needing to hang onto that identity across an enormous diversity of time and place. Without a doubt all of this tends to produce a mindset that wants to ask, “But is it Jewish?” It also tends to produce literature full of Jewish characters doing clearly Jewish stuff, super-Jewishly: rabbis, bar mitzvahs, bagels, and so on.
But a writer can get tired of the question. As Henkin pointed out, “No one asked Updike whether he considered himself a WASP writer.” Indeed. In America in the 21st century, we Jews are still a somewhat identifiable community, with our rabbis and bar mitzvahs and the like, but let’s face it: a day in a (non-Orthodox) Jewish life is largely the same as a gentile life. We don’t spend all day saying: Oh, my G-d, I’m Jewish! I’m taking a Jewish shower! I’m doing my Jewish walk to work! What a Jewish day I’m having! For that reason, a lot of the stories (and poems, for that matter) I write are just intended to be stories, and not particularly Jewish stories. In other words, we live in a situation where we have the option of writing past our labels. And yet….
First of all, I do sometimes write really obviously Jewish stories. In “Jewish Day,” one of the stories from my new collection, Into the Wilderness, a family goes to a baseball game on “Jewish Heritage Day,” and the situation does bring up all kinds of identity issues for the characters. And even when my stories aren’t so obviously tied to my heritage, I think that heritage still matters. I think it does for all Jewish authors. Our history, our upbringing, our life cycle events, all come together to shape who we are, and we write out of that. (The same could probably be said for writers who are Hindu, Mormon, and so on.) Even when our characters are not Jewish, it matters that we are; it means that, instead of talking about our own community, we’re reaching out toward another one. In my story, “Is Any Thing Too Hard for the Lord?” there are two Christian characters praying to Jesus in a car; this is necessarily more an exercise in empathy than an exploration of my own identity.
When the characters are Jewish, we’re doing something else. For example, my story “Person of Interest” concerns a couple with a baby, staying in a shady rent-by-the-week building for the summer; one day, officers from the Department of Homeland Security stop by to arrest one of their neighbors, a young man from the United Arab Emirates. Now, anybody could have rented the apartment next to this guy, and you could argue that my characters just happened to be Jewish. (There are a few signs of their Jewishness, here and there, though it’s not trumpeted from the rooftops.) And so the story isn’t about Jewishness—yet I have to admit that their Jewishness does affect the story. First of all, the narrator’s sense of dislocation in the Midwest reflects the coastal urban origin of a significant number of Jews. More importantly, this incident involving an Arab man is more charged, because of the ongoing Middle-East conflict. It’s more significant. It changes what the events mean to the narrator, and to me. In these senses it is a Jewish story; Jewishness matters. And yet I insist: it’s also just a story, where I’m taking on broader concerns of security and purpose and responsibility.
And so, for me as an author, Jewishness does not have to be the question, or even a question, in every story. I ask any question my fiction leads me to ask. But I also recognize that, when I do so, I’m doing it sort of Jewishly. Bagels or no bagels.
Most of my stories begin with an image or a line that arrives whole and I follow it into the dark, as if with a headlamp and supplies for a long trek, seeking to illuminate what lies in front of it, to the sides, or in the way of back story, behind.
But two stories announced their form first. One of these was “Cul de Sac,” which came to me as a theme with several variations. I imagined it as a collection of stories that loosely shared a theme, only in miniature, and envisioned these miniature narratives all woven into one short story. The relationships between the characters and the various story lines, which involved betrayal and loss, would emerge with the writing. Instead of bridges or a chorus, the pieces would be tied together in a Coda. I knew this early on.
The other, “Waltz on East 6th Street,” arrived as a Triptych and hence its three panels. While I knew the general questions I wanted to tackle, I had no idea at the outset what each “panel” would comprise.
Once I accepted and grew comfortable with the fact that for this story, the form was an important element, there was a much deeper challenge. I found myself, as I’m sure other writers and artists have, asking myself if I had a right to write this story, to even touch Holocaust material.
I am not a child of survivors. I did however grow up with many – perhaps a third to a half of my friends were children of survivors, as were many of our Jewish day school teachers. Sixth grade Talmud class would cease mid-discussion as, without any warning, something would suddenly trigger our teacher to begin a story of what he’d endured. Though we barely talked about it amongst ourselves, we all knew there was a profound difference between the parents of our American born friends and the survivors, and consequently there was a difference between us.
Those of us born to American parents seemed innocent, naive, tabula rasa. Where the stakes were high in terms of how we did in school, which spouse or profession we chose, it was clear that they were not quite as high as for our friends who were children of survivors. The Holocaust was extremely present in our day school education, from the guest speakers to the many films we were shown from the early grades on. And so it would seem that there was nothing left to wonder about. But there was everything to wonder about.
Except in the case of our sixth grade teacher, it was in whispers and innuendo that we learned of people’s histories. And one never knew where the kernels of truth lay. The true stories of the people around us were not always discussed. We might know some salient detail: “So and so can never eat blended food because of the rations in the camps” or “so and so was the sole survivor in his family.”
It was later, when I read books by survivors themselves, Ilona Karmel’s An Estate of Memory and books by Primo Levi, that the details began to take shape, and as any writer or reader knows, it is the details that bring a story to life.
It was when those details became vivid that a question began to take shape for me in a new way: How did one survive? And I don’t mean the logistics or details of what they might have had to do to survive – which was, to my mind, quite beyond my ability or right to judge, but rather how did the spirit survive in the face of such multiple trauma? And then an associated question - Did we have a right to ask our questions? Did survivors who chose to remain silent not have a right to their silence? Did we want to risk an unraveling of the very weave that enabled them to continue?
These are the questions that animate “Waltz on East Sixth Street.”
As writers we often don’t know what we know until it’s on the page. Similarly it was only when looking back at this story and at ”Cul de Sac,” that I understood that, of all my stories, perhaps it was these two that had declared their form first because the material they contained was so painful, I had to be sure of its containment before I could begin.