My recently-published memoir, What Do You Buy the Children of the Terrorist Who Tried to Kill Your Wife?, chronicles the story of my reconciliation with the family of the bomber who perpetrated the 2002 Hebrew University terror attack – an attack which injured my wife and killed the two friends with whom she was sitting.
It is the story of how, suffering from PTSD-like symptoms in the attack’s wake, I sought a meeting with the Hamas bomber upon learning that he had unprecedentedly expressed remorse to Israeli authorities upon his capture.
It was a meeting I sought not out of revenge, but out of desperation.
To some, my story is a dangerous one – that is, if you view stories of peace and reconciliation, stories that humanize both Palestinians and Jews, as existential threats to Israel’s survival. Apparently, some do. Which is why, when the New York Post recently named my memoir as a “must-read,” a blogger for The Times of Israel penned an article entitled, “Is the New York Post Supporting the End of Israel?”
Within the article, I am characterized as an anti-Semite whose writing could come from “Hamas’ Editorial Team” because, apparently, any writing that critiques Israel and humanizes Palestinians is championing Israel’s destruction.
For those who view the Israeli-Palestinian conflict as a zero-sum game, in which only one side can emerge victorious, my book is indeed dangerous. It’s threatening. Even terrifying. Which is why it has inspired writers like the one at TOI to levy the ‘anti-Semitism’ charge against me – a charge meant to shut down political dialogue and debate on a most important issue.
Unfortunately, when the ‘anti-Semitism’ charge is employed in this way, it means little more than this: I disagree with your politics. And this usage, which is nothing more than a scare tactic, actually dilutes what is a very real and dangerous prejudice which continues to persist globally.
In truth, it’s not so different from what the Tea Party did recently during the government shutdown. In that case, you had politicians willing to leverage damaging the United States in order to promote their extremist, unsustainable demands. It was nothing but a destructive tantrum which, in the end, cost the U.S. economy $24 billion and .5 percent GDP in projected growth.
So too are misplaced charges of anti-Semitism by American Jews who stand outside the mainstream. They are nothing more than political tantrums intended to destroy reputations and silence debate on an issue that needs to be discussed: how to peacefully resolve a conflict which must end so that each side emerges ‘victorious.’
How to bring resolution so that each people, both deserving self-determination, can live in a country of their own?
An anti-Semitic notion, no?
Below, D. A. Mishani continues where he left off yesterday: wondering about the evolution of popular literary genres in Israel and why powerful people didn’t want “the detective” written at all.
Here is, for example, an important piece of evidence I found during my investigation: a fierce article written on detective fiction in a Hebrew newspaper in Palestine in the 1930′s, when the first translations of detective fiction to Hebrew were made (mainly to Sherlock Holmes stories) and the first original detective stories in Hebrew were written:
“Who is it that poisons the soul of our children with this so-called literature – arouses in them the most savage and hideous feelings? All over the Diaspora, songs are being sung for the children of the Land of Israel (Palestine) and their complete, healthy souls – and who is this that dares to damage them, to damage the pure and the innocent within them? And why isn’t there any public punishment for them? Aren’t we going to finally put an end to this filthy commerce, commerce in the souls of our children?”
The critic’s emphasis on the word “commerce” here is not innocent. I think it refers to the stereotypes of “Old” and “New” Jew – the first, the supposedly uprooted diasporic Jew, being concerned with money making, whilst the second, the new Palestinian Jew, the Hebrew, is concerned with curing the nation, physically as well as spiritually. By that time, in the early 1920′s, popular literature in general and detective fiction in particular were already wide-spread in Yiddish. In this sense, the translations of detective stories into Hebrew in Palestine were perceived as a threat to the purity of the Zionist Cultural Revolution.
It’s interesting to see that the defenders of detective fiction in this debate, whilst rejecting the arguments against the genre, used the same national terminology in order to promote it. Their argumentation relied on the contribution of detective fiction to the national project. Their main argument for introducing detective fiction into Hebrew literature referred to the genre’s possible contribution to the revival of modern Hebrew language. They noticed the popularity of detective fiction among Jewish readers in Yiddish and argued that in order to persuade Jewish youth to learn Hebrew, it was crucial to develop Hebrew detective fiction that would attract readers.
These arguments have marked the condition of detective fiction written or translated into Hebrew from that moment on, and maybe until this very day. This is the reason for the relatively few translations of foreign crime fiction, at least until recent years, and why I found myself, at the age of 11 or 12, in front of empty library shelves.
This is also the answer to the question I asked myself: How did I come to read The Hound of the Baskervilles at the age of 8 or 9? Detective fiction, even when it was translated, was classified as children’s fiction. Thus, until recently, Arthur Conan Doyle’s novels and short stories were published in Hebrew editions aimed at children – and most of the original detective fiction in Hebrew from the 1930′s until the late 1980′s was written for children or was considered children’s literature.
In fact, it was only in the late 1980′s that detective fiction really appeared in Hebrew adult fiction, namely in the form of two serial detective-novels written by two female authors, Batya Gur and Shulamit Lapid. Gur’s A Saturday Morning Murder, introducing police inspector Michael Ohayon, was first published in 1988, and Lapid’s Local Paper, introducing amateur sleuth Lizi Badihi, was first published in 1989. Both gained commercial success and some critical appreciation and both revealed the second problem of writing a detective novel in Israel – that is, the problem of the Mizrahi (or Sepharadi) protagonist.
For many years the political power of Israel’s Orthodox minority spread as if it would never reach a limit. While their number of seats in Israel’s parliament, the Knesset, remained small in relation to their power and also remarkably stable, the Orthodox rabbis and their political representatives influenced government policy by offering to vote as a bloc to sustain any ruling coalition. There was a price, of course: exemption from military service and subsidies for strict religious education and the welfare of the yeshiva students. These and their other favorite projects expanded after each election campaign. No wonder that an increasing number of Israeli intellectuals, including a noted sociology professor at Hebrew University, warned that Israel might soon become a theocratic state not unlike Iran.
But finally came a pushback in the decades-long battle between State and Synagogue. The results of this January’s elections proved that a good part of the political strength of the Orthodox may have been a myth. It finally may be receding toward a reality more representative of Israeli society, which is predominantly secular in practice although committed to Judaism as a religion.
It all began in 1948 during the first Israeli government when Prime Minister David Ben Gurion excused a mere 400 Orthodox yeshiva students from serving in the army and ceded to the rabbinical courts total jurisdiction over marriage and divorce of Jewish women in the new state. This set the pattern for the small religious parties’ clever manipulation of the ruling parties, which needed their parliamentary votes to hold power –whether the leftist Labor governments of the early days of the state or the rightist governments of recent years.
To the surprise of many Israelis, the elections demonstrated that religious parties can be a serious political liability and no longer an asset purchased by budgets and political concessions. For Prime Minister Benjamin Netanyahu they have become a menacing factor that are literally stuck in his throat as he struggles to form a new coalition. For more than a month since the January 22nd elections, the leader of Israel’s largest political party, Halikud Beitenu, has been unable to form a government without antagonizing the religious parties. According to Israeli law, Netanyahu has until mid-March to form a government. If he can’t, President Shimon Peres must declare new elections.
Trying to work out deals under this sword of Damocles, it seems likely that Netanyahu will somehow succeed in forming a government with or without the votes of the religious parties. Yet there is a lesson to be learned from the present debacle: The political leverage of the religious parties has been dramatically reduced. From now on, both right- and left-wing leaders will try to form governments on their own from the nation’s handful of parties and perhaps even reform Israel’s political system without the need to depend on the support of the religious parties by kowtowing to them.
Let one thing be clear: all this political maneuvering has very little to do with the influence of religion on life in Israel. That will continue to be substantial. Even with the religious parties in the opposition, Israel will be still a country where most yeshiva students will not serve in the army, the Sabbath will be an officially enforced day of rest, and only kosher food will still be served in the army. There will still be rabbinical marriages although civil marriages may finally be possible through a series of interim arrangements.
But whatever the shape – and stability – of the ruling coalition that finally emerges, the veto power of the rabbis has been blunted and may finally be broken.
Perhaps after I was born, someone sneaked into the hospital nursery and instead of snatching me, stood above me and whispered, “May You Have an Interesting Life.” The motives of this person would not have been clear, nor their intention – blessing or curse. But “interesting” is pretty much a guarantee for anyone who understands early in their life that they have been born into a world that is not their world; that they will need to exit and go forth from what they have known into the babel of many other tongues, satchel on their back, at any given moment looking both forward and back. We who have done so will forever have the understanding, the language of the insider while willingly – no desperately – at all costs – wanting to be outside.
I have not yet read Jeanette Winterson’s recent memoir but when I first read her novel, Oranges are Not the Only Fruit, certainly inspired by her strange and interesting life of having been adopted into a family of evangelical Christians, I felt that I had found my sister. The extraordinary writer, Kate Wheeler, whose past includes a stint as a Buddhist nun in Burma, has a magnificent short story collection entitled Not Where I Started From. That would be an apt title for a memoir, should I ever decide to write one.
Like Shalom Auslander and Nathan Englander, I emerged from an Orthodox upbringing and am, in fact, the daughter of an Orthodox rabbi. Emerging and carving my own path was certainly fraught and difficult and cost a villa in the south of France worth of therapy, but it has also provided me a certain literacy in multiple points of view and in worlds that don’t typically meet and if they do, they are not always friendly.
For starters, we were Ashkenazic and my father was rabbi of a Sephardic shul. And so I grew up with a foot in each world and the very different values and priorities of those two worlds played out in my life in various ways. As a child, I knew Meir Kahana personally (he was married to my mother’s first cousin) but only a few years into adulthood, in Israel, ended up working for a left wing member of Knesset. I found myself coming to feel strongly about territorial compromise and a two-state solution while being intimate with the world of settlers. Three years ago, when my son was sixteen, I took him to Israel for his first time. I didn’t relish a trip to the West Bank, where my relatives lived, and so my sister-in-law, whom I love and respect very much despite our divergent views, concocted a five-day trip through the north of Israel. I should stop here and let you know that my brother was killed in the first week of the second Intifada and that my sister-in-law has spent the years since single-handedly raising seven kids. She told me that all of the kids, including my two married nieces’ husbands, would be coming. I assured her that I had brought my most modest bathing suit.
“Bathing suit?” she said and laughed.
The first day of our trip, my relatives made a point of finding banks of the Kinneret that were deserted, and hidden pools and parts of the Jordan river where we could pretty much be on our own. In blazing heat by the Kinneret I watched as she and all the girls meandered into the water in their clothes. (There was apparently no such restriction on the men!!!) There was no choice. I could remain outside and bake or cool off in my skirt and top. After three days of swimming in my clothes (I will state what some of you are thinking – yes there is an absurdity as clinging wet clothes are not exactly modest), I got used to it. One day a secular couple wandered into the area where we were swimming. The woman was pale and in a bikini and it stopped me. All that skin suddenly seemed superfluous. Distracting.
While I glibly tossed around story titles in my head like “My Vacation with Extremists,” on another level, what I was coming to understand was the embarrassment of riches I’ve been given in terms of a passport to cross the borders of such radically divergent worlds.
In my last few blogs, I wrote of my hope that The Promise of Israel can help foster a new kind of conversation about Israel, a conversation rooted in ideas and not focused on the conflict. Israel’s importance to the world, I suggest throughout the book, is its central idea: the Jewish State is a reminder of the dangers of unfettered universalism, a call to arms urging us to celebrate our differences.
But during the course of writing the book, it became clear that I needed to make an intentional detour in the argument. For as I spoke about the manuscript in front of audiences, it became clear to me: there’s a sense among many American Jews, particularly among the younger generation, that they really don’t need Israel any longer. American Jews feel completely secure, entirely accepted. They love Israel, but, they argue, they don’t really need Israel.
So I decided that I needed to include a chapter towards the end of The Promise of Israel to address this. I needed to remind them that Israel isn’t just a homeland far away, but it’s actually the generator that provides an enormous portion of the energy for the American Jewish community. Sans Israel, I decided to argue, American Jews would find themselves without perhaps the one issue that truly motivates and energizes their community. Without Israel, after all, what would remain to make Jewishness anything more than some anemic form of ethnic memory long-since eroded? About what else in Jewish life, besides Israel, do contemporary Jews feel shame, or anger, or exhilaration? What else in Jewish life evokes the same intensity of emotion? It’s actually hard to think of examples.
When JCC’s discuss whether or not they should be open on Shabbat, do people get exercised? Not really. When a Jewish home for the aging decides to cease offering kosher food, does the issue bring out the masses? In 2011, a proposed ban on circumcision in San Francisco that both saw Jews at the forefront and had clear anti-Semitic overtones; but did it provoke a stir anywhere near as powerful as what happened after an Israeli naval raid on a flotilla thousands of miles away the year before? Not at all!
When Israel’s Chief Rabbinate or some Israeli political party threatens to declare all Reform and Conservative conversions invalid, American Jews become enraged, even though that policy will affect very, very few of them. Why, though? Sometimes, it seems that American Jews get much more worked up about what Israeli rabbis who are not of their denomination say than they do when their own local rabbis speak!
We should not ignore this peculiar phenomenon, because it speaks to something very deep inside us. When we think about it, we understand that on some level, we intuit that a People without a state is missing something critical. We can’t articulate precisely why, but we know it’s true. American Jews, secure and confident though they are, need Israel because whether we want to admit it or not, even in the Diaspora, Israel is key to making the Jewish experience whole.
That is why issues in issue electrify American Jews in ways that many “domestic” Jewish issues don’t. This, too, is a conversation that I hope that The Promise of Israel will help to foster.
In my previous blog, I wrote that I hoped that The Promise of Israel might give new shape and direction to the conversation we’re all having about Zionism. That seems like a tall order for a book, I know. But we’ve become too cynical about power of books and ideas to change the world. The Promise of Israel probably will not change the world; of that, I’m pretty sure. But books have done that in the past, and ideas are still formidable weapons. Our community of writers and readers ought to remember that.
In an era of nuclear weapons that can destroy the planet several times over, the notion that ideas are the most formidable weapon we have in our possession may sound strange. But it is true. Many of the world’s most important revolutions were spurred by a book or its central idea. Karl Marx wrote The Communist Manifesto in 1848; by 1905, Russia was rocked by revolutions that peaked in 1917 and overthrew the Czar. Jean Jacques Rousseau wrote his Social Contract in 1762; the French Revolution followed a mere twenty-seven years later. John Locke wrote Two Treatises of Government in 1690; less than a century later, the American Revolution changed the course of modern history. Theodor Herzl wrote The Jewish State in 1896, and fifty-two years later, David Ben-Gurion stood in Tel Aviv on May 14, 1948 and declared Israel’s independence. And all that those people did, essentially, was to write books and disseminate ideas.
Ideas do matter. They shape history. It is ideas, even more than territory or money, over which people go to war. Witness the conflict between radical Islam and the Western world today. That conflict, one of the gravest dangers facing our world, is really about ideas. Islamic fundamentalists and terrorists do not seek the West’s wealth. What they are doing is attacking the West’s culture and ideas.
Israel, I wanted my book to argue, can be our way of fighting back. For Israel is not just about borders or an army, great universities and world class medical care. It’s a story, and even more than that, Israel is the platform from which the Jewish People says something to the world about the ideas that we have been cultivating for millennia.
Jews have never bought into post-ethnic, post-identity ethos so in vogue in today’s discourse. We’ve always believed it was good that people were different, that we could learn from each other precisely because we were not the same. Jean Jacques Rousseau wrote in Émile, more than a century before Theodor Herzl began his campaign for a Jewish State, “I will never believe that I have heard what it is that the Jews have to say until they have a state of their own.” Well, now we have that state. Our responsibility, I think, is to make sure that we’re speaking not only about borders and security, but about the very ideas that lie at the core of Israel, and that hopefully, the world will come to understand that it needs to hear.
People sometimes ask: What would you like your book to accomplish? In this case, my answer is easy: I would be thrilled if The Promise of Israel changed the conversation that we’re having about Zionism.
The Promise of Israel makes an audacious and seemingly odd claim. It suggests that what now divides Israel and the international community is an idea: the idea of the ethnic nation-state—a country created around a shared cultural heritage. Yes, it is true that the Israelis and the Palestinians are still tragically locked in an intractable and painful conflict; but that, I believe, is not the primary reason for Israel’s unprecedented fall from international grace.
Israel is marginalized and reviled because of a battle over the idea of the nation-state. Israel, the quintessential modern example of the ethnic nation-state, came on the scene just as most of the Western world had decided that the time had come to be rid of the nation-state. Today, Europe’s elites wish to move in one direction, while Israel suggests that humanity should be doing precisely the opposite. The conflict in the Middle East is about borders and statehood, but the conflict about the Middle East is over universalism versus particularism, over competing conceptions of how human beings ought to organize themselves.
So I decided that what we really need to being speaking about is how the conflict over the nation-state developed, how Israel got caught in it, and, most importantly, to demonstrate that a world bereft of the idea that Israel represents would be an impoverished one. Yes, I knew it would sound hyperbolic, but I wanted to argue that what is at stake in the current battle over Israel’s legitimacy is not simply the idea on which Israel is based, but, quite possibly, human freedom as we know it.
The very notion that the future of human freedom might depend on a small country like Israel is very counter-intuitive, to put it mildly. The very idea sounds crazy, I know. But that’s the conversation I wanted to get started. Imagine a world in which Jews, when talking about Israel, focused not on borders and checkpoints, occupation and conflict, but about the idea that the Jewish state is critical not just for Jews, but for freedom-loving people everywhere. It would be a new conversation, a new Zionist discourse. We need that, desperately. If The Promise of Israel contributes to that conversation in even a small way, I’ll be very gratified.
When I set out to write the story of the Aleppo Codex, I imagined that I would be writing an uplifting narrative about how a sacred book was rescued and returned home from the Diaspora to Jerusalem. It was, judging from the information I had at my disposal at the outset, a nice story. But that turned out not to be the case; the existing information was scant, ridden with omissions and often purposely misleading. The reasons for this turned out to be linked to important events in the codex’s recent past, and are, I believe, interesting and instructive for readers of history, and especially of Jewish history.
In 2008, when I started my own project after happening upon the codex at the Israel Museum, only one book had been written about this manuscript, the most important in Judaism and one of the most important in the world. This book was in Hebrew, and had been published in the 1980s by the Ben-Zvi Institute in Jerusalem, the academic body that is the manuscript’s official custodian. While I was working on my book, a second came out, this one in English, written by two American scholars and published by the venerable Jewish Publication Society.
The official story of the Aleppo Codex’s fascinating and tangled history in the twentieth century posited that it had been damaged around the time of an anti-Jewish riot in Aleppo in 1947, leading to the disappearance of 200 of its priceless pages; was hidden in Syria for ten years; and was then smuggled to Israel on the orders of the rabbis of Aleppo’s Jewish community and given to Israel’s second president, Itzhak Ben-Zvi, whose academic institute is still in charge of the manuscript to this day. This is the narrative I knew at the beginning.
In truth, I found in several years of research, very little of this was true. The codex ended up in the hands of the state of Israel through a series of complicated maneuvers by state authorities – the codex was effectively seized using agents who intercepted a Syrian courier in Turkey. The state protected itself by putting forward a false version of events at a subsequent trial in Jerusalem, records of which were then suppressed. And the striking damage to the codex – some 40 percent of it is missing, including the Torah itself – does not date to the 1947 riot, as the official version would have us believe. The codex was seen whole much later. In fact, there is no evidence that anything significant was missing when it reached Israel in 1957, a fact that was highly awkward and was thus covered up.
The professors at the prestigious, government-funded Ben-Zvi Institute could not publish that story, because it would embarrass the state and because the institute also had to hide a rather shocking and long-concealed scandal in its manuscript collection. The historians were torn between two roles – they were academic scholars whose job it was to tell the truth, of course, but they were also protectors of Israel’s official narrative, of its institutions and leaders. In the story of the codex these roles could not be reconciled, so they chose the latter. The writer they employed to author their book about the codex was, perhaps tellingly, a novelist, a sweet-tempered man who lacked a journalist’s nose for dirt and who was then ably manipulated and censored by the academics who controlled the codex and its story. Continue reading
As a public speaker and comic book educator, people often ask me to recommend comic books or graphic novels of Jewish interest.
Of course, I have to recommend my own graphic novel, Not The Israel My Parents Promised Me, which is just being released. However, all self-promotion aside, I thought I would also take a look at other Israel-themed comix. (Point of clarification: “comix”= comic books, graphic novels, webcomics, zines, etc.)
Some readers might be well versed in this literary nook of novel stories, memoirs, and editorial essays. Joe Sacco’s work with Palestine and Footnotes From Gaza , Miriam Libicki’s Jobnik!, and Sarah Glidden’s How to Understand Israel in 60 Days or Less are well regarded examples of personal accounts of Israel. However, I wanted to share some comix that continue in that vein but also veer into other territories.
Best of Enemies:A History of US and Middle East Relations, Part One: 1783-1953
By Jean-Pierre Filiu and David B. Abrams Books
For a straightforward narrative that also includes some amazing illustration, check out this book. David B. is the artist that brought you Epileptic and his work is amazing. If books like this existed while you were in history class, all those wars, treaties and dead politicians would have made a lot more sense, or at least have more personality. A great book for inquisitive teens interested in history and social critique.
This one is the most intimate and powerful of the bunch. Farm 54 is composed of three semi-autobiographical vignettes that chart an Israeli girl’s growth as an adolescent to young soldier amid the realities of death and war. The book is written and drawn by a brother and sister creative team from Israel. The illustrations are evocative of print making by using a single color offset. The result is simple and stunning sequences that create a visual language that is unique and almost haunting. =”#1″>A great read for open-minded teenage girls and boys.
By Guy Delisle
This book is great for people who have lived in Israel at one point in their lives. I’m not sure if current residents would look so nostalgically at the quirky way that Jerusalem is depicted in this enthralling travel journal by acclaimed Canadian artist/scribe, Guy Delisle. I found the small observations about playgrounds in East and West Jerusalem and the way Israelis treated North Americans who are not Jewish to be fascinating. The book is beautifully crafted and just won big at Angouleme 2012. It might be too dense for most teens, but great for wandering Jews that love to travel.
By Dorit Maya Gur
Created by an Israeli illustrator to defy clichéd depictions of heroes in Israeli culture, Falafel Man is part action and part political satire. With the ability to shoot sizzling hot falafel at his enemies, this super-hero is reminiscent of The Tick and Aqua Teen Hunger Force. The female author attains an impressive level of pubescent crassness usually reserved for thirteen-year old boys. This comic is currently available only in Hebrew. It will be hard to find unless you can get to the great comic book store, Comics and Vegetables in Tel Aviv.
Shirley: A Sex Comedy
By Noa Abarbanel and Amitai Sandy
Part of the Israeli hipster comix collective Dimona, artists Abarbanel and Sandy create a fun and equally bizarre tale that is definitely NSFW and not for kids under 16. However, if you’re the type of parent who is looking for frank and non-exploitive depictions of sexuality and dating dos-and-don’ts, this book is actually quite appropriate. It’s like that TV show Girls, but set in Israel. Versions in English and Hebrew are in print.
JT Waldman co-authored and illustrated the new graphic novel Not the Israel My Parents Promised Me with writer and frequent David Letterman guest Harvey Pekar. Read more about their relationship here.
“It is true enough to say that he was the “poet laureate of Cleveland” or to describe his American Splendor as “Homeric”, but those descriptives are still inadequate. He was the perfect man for his times, straddling…everything: the underground comic revolution of the 60′s, the creation and transformation of the graphic novel, independent film, television, music (the classic jazz he championed relentlessly throughout his life).
He was famed as a “curmudgeon”, a “crank” and a “misanthrope” yet found beauty and heroism where few others even bothered to look. In a post-ironic and post-Seinfeldian universe he was the last romantic–his work sincere, heartfelt, alternately dead serious and wryly affectionate. The last man standing to wonder out loud, “what happened here?”
- Anthony Bourdain, July 13, 2010
Before Harvey Pekar self-published American Splendor in 1976, there were no publicly distributed memoir comic books. Sure, people doodled in their journals or sketchbooks, and some super-hero artists/writers included themselves in their fantastic stories, but before American Splendor, comix were synonymous with fiction and fantasy.
With Harvey Pekar’s writing, underground comix based on mundane personal realities began to flourish. From travel journals, to anthologies about true porn, the “gonzo literary comic” style of graphic memoirs has become its own cottage industry in publishing.
Here’s a sampling of the wide range of comic book creators who make comic books about their private lives: Allison Bechdel, Joe Sacco, Art Spiegelman, Josh Neufeld, Miriam Libicki, Miss Lasko Gross, Marjane Satrapi, Craig Thompson, Brian Fies, David B., Marisa Acocella Marchetto, Seth, Peter Kuper, David Small, and Guy Delisle, to name just a few.
This summer in Toronto, the Third Annual Graphic Medicine Conference will delve into the use of comix in health practices. This year, the highly focused confab will explore depictions of the Outsider or Other in the context of issues such as barriers to healthcare, the stigma of mental illness and disability, and the silent burden of caretaking.
Museums and galleries have also opened their doors to graphic memoirs. Last year, an exhibition entitled “Graphic Details: Confessional Comics by Jewish Women” toured the United States.
Graphic memoirs predate blogs, tweets, and Facebook statuses, but the essence and basic components of both media are the same. Today, nearly everyone shares snippets of himself or herself, telling stories to the masses through blurbs and images in sequences. Entire markets are now built around this data.
In the mid-seventies, Harvey Pekar was doing all this before it was ubiquitous and commercialized. He shared his perspective regardless of the number of followers or friends in his circles. Harvey was an archivist and a storyteller at the same time. He was the Paul Revere of graphic memoirs presaging a literary long tail before it was even in sight. He demonstrated that everyone had a voice AND could find an audience. All they had to do was find a pen and start pondering on paper.